Hän ajaa moottoripyörällä.
Π-ε- με τη --χα--.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Pá-i--- tē mē--an-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Hän ajaa moottoripyörällä.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Hän ajaa pyörällä.
Πά-ι με το---δ-λ-τ-.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páei me-to---dḗl---.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Hän ajaa pyörällä.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Hän menee kävellen.
Πάει-----α------.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P-ei me-t- pód-a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Hän menee kävellen.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Hän matkustaa laivalla.
Πάε---- το πλ-ίο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Páei-m--to -loío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Hän matkustaa laivalla.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Hän menee veneellä.
Π----μ-------ά-κα.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páei -e---n-bár--.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Hän menee veneellä.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Hän ui.
Π-ε---ο---π-ν---.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Pá---k----p-n-as.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Hän ui.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Onko täällä vaarallista?
Εί-αι --ι-ίν---α-εδώ;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E--ai--pik----na--d-?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Onko täällä vaarallista?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä?
Ε-ν---ε-ικί---νο ν---ά-εις-ω-οσ-όπ-----ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E--ai--pi---d-n---a--áneis ōt--t-p--ó--s?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle?
Ε--αι-επι-ί-δ-------πη-α-ν-ις γ-α π-ρ-π-----η νύ--α;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E--a--e--k---y-o-n- --gaí---- --------pat- -- --c---?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Olemme ajaneet harhaan.
Έχουμ- ---εί.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éc-ou----hathe-.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Olemme ajaneet harhaan.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Olemme väärällä tiellä.
Εί-ασ-ε-σε---θος-δρ-μο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E----t- -e -áthos--ró-o.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Olemme väärällä tiellä.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Meidän pitää kääntyä.
Π-έ-ει -- γ-ρί-ουμε -ί--.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P--pei--a ---íso-m-----ō.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Meidän pitää kääntyä.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Missä täällä voi parkkeerata?
Πού -πο----κα---ς-ν- πα--ά-ε----ώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú-mpo-eí --------a----kár-i-e-ṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Missä täällä voi parkkeerata?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Onko täällä parkkipaikkoja?
Υ-άρχ-- ----χώρ-ς -τ--με-σ---/-π-ρ-ινγκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y-árc-e- --ṓ-c-ṓr---stát--eu--s --p-rki---k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Onko täällä parkkipaikkoja?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Miten kauan täällä voi parkkeerata?
Γ-- πόσ- -πορ-ί--αν--ς ν- ---κ-ρ-- εδ-;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gi---ós--m-o-eí-ka-e-s--- --rk-r-i e-ṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Miten kauan täällä voi parkkeerata?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Hiihdättekö te?
Κ---τε-σκι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K-n--e -k-?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Hiihdättekö te?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Menettekö te hiihtohissillä ylös?
Αν-β--ν--ε-----ο --λ----ίκ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
Ane-aí-e---m- to-t-------í-?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Menettekö te hiihtohissillä ylös?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Voiko täältä lainata sukset?
Μπο-ε--κ-νεί--ν- ---εισ--ί εδ- εξο-λ--μό---- σκι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mp------a-eí--n- dan-ist---e---------s-- -------?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Voiko täältä lainata sukset?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?