Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   el Διαβάζω και γράφω

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [έξι]

6 [éxi]

Διαβάζω και γράφω

[Diabázō kai gráphō]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kreikka Toista Lisää
Minä luen. Ε-ώ--ι-βάζω. Ε__ δ_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
Egṓ-d-ab--ō. E__ d_______ E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Minä luen yhden kirjaimen. Ε---δ-α---ω έ-α -ράμμα --ης α---βή---]. Ε__ δ______ έ__ γ_____ [___ α__________ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. --------------------------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
E-ṓ ---b-z--é-a-g-á-m--[tē---l--ab--ou]. E__ d______ é__ g_____ [___ a___________ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- ---------------------------------------- Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Minä luen yhden sanan. Εγ- -ι-βάζ- --α-λέ-η. Ε__ δ______ μ__ λ____ Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α λ-ξ-. --------------------- Εγώ διαβάζω μία λέξη. 0
Eg--d-a-á---mía-l---. E__ d______ m__ l____ E-ṓ d-a-á-ō m-a l-x-. --------------------- Egṓ diabázō mía léxē.
Minä luen yhden lauseen. Εγ--δ-α-ά-- -ί----ό----. Ε__ δ______ μ__ π_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ------------------------ Εγώ διαβάζω μία πρόταση. 0
Egṓ d-----ō-m-- --ó--sē. E__ d______ m__ p_______ E-ṓ d-a-á-ō m-a p-ó-a-ē- ------------------------ Egṓ diabázō mía prótasē.
Minä luen yhden kirjeen. Ε-- --αβ-ζω έ---γ---μα. Ε__ δ______ έ__ γ______ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. 0
E-ṓ-d--b--- ----g-ám-a. E__ d______ é__ g______ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m-. ----------------------- Egṓ diabázō éna grámma.
Minä luen kirjaa. Ε-ώ -ιαβ-ζ--έ-α βιβ---. Ε__ δ______ έ__ β______ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α β-β-ί-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. 0
E---di--á-ō--na-bibl-o. E__ d______ é__ b______ E-ṓ d-a-á-ō é-a b-b-í-. ----------------------- Egṓ diabázō éna biblío.
Minä luen. Εγ- δια-άζ-. Ε__ δ_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
Egṓ--i-bá--. E__ d_______ E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Sinä luet. Εσύ --αβά--ις. Ε__ δ_________ Ε-ύ δ-α-ά-ε-ς- -------------- Εσύ διαβάζεις. 0
Es- ----áze-s. E__ d_________ E-ý d-a-á-e-s- -------------- Esý diabázeis.
Hän lukee. Α-------αβ-ζει. Α____ δ________ Α-τ-ς δ-α-ά-ε-. --------------- Αυτός διαβάζει. 0
Autós di---ze-. A____ d________ A-t-s d-a-á-e-. --------------- Autós diabázei.
Minä kirjoitan. Ε-ώ-γρά--. Ε__ γ_____ Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
E---g-áphō. E__ g______ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. Εγ--γ-ά-ω--να γ----- ---- --φ---το--. Ε__ γ____ έ__ γ_____ [___ α__________ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. ------------------------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
Eg- -r-ph- é---gr-------ēs---p-a-ḗ-o-]. E__ g_____ é__ g_____ [___ a___________ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- --------------------------------------- Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Minä kirjoitan yhden sanan. Εγώ---άφ--μί- λέξ-. Ε__ γ____ μ__ λ____ Ε-ώ γ-ά-ω μ-α λ-ξ-. ------------------- Εγώ γράφω μία λέξη. 0
Eg- grá--ō------éxē. E__ g_____ m__ l____ E-ṓ g-á-h- m-a l-x-. -------------------- Egṓ gráphō mía léxē.
Minä kirjoitan yhden lauseen. Εγώ γρά-- -ί- --ότ-ση. Ε__ γ____ μ__ π_______ Ε-ώ γ-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ---------------------- Εγώ γράφω μία πρόταση. 0
Eg- ----hō -ía -r-t-s-. E__ g_____ m__ p_______ E-ṓ g-á-h- m-a p-ó-a-ē- ----------------------- Egṓ gráphō mía prótasē.
Minä kirjoitan yhden kirjeen. Εγώ --ά-- --α------α. Ε__ γ____ έ__ γ______ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. --------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα. 0
Eg- g-áp---é----r--m-. E__ g_____ é__ g______ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m-. ---------------------- Egṓ gráphō éna grámma.
Minä kirjoitan yhden kirjan. Ε-ώ-γρά----ν--β---ίο. Ε__ γ____ έ__ β______ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α β-β-ί-. --------------------- Εγώ γράφω ένα βιβλίο. 0
Egṓ-gr-ph- -n--b---ío. E__ g_____ é__ b______ E-ṓ g-á-h- é-a b-b-í-. ---------------------- Egṓ gráphō éna biblío.
Minä kirjoitan. Ε-- -ρά-ω. Ε__ γ_____ Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
E-ṓ -ráp--. E__ g______ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Sinä kirjoitat. Εσ- γράφεις. Ε__ γ_______ Ε-ύ γ-ά-ε-ς- ------------ Εσύ γράφεις. 0
E-ý----p-eis. E__ g________ E-ý g-á-h-i-. ------------- Esý grápheis.
Hän kirjoittaa. Αυ-ό- -ρ--ει. Α____ γ______ Α-τ-ς γ-ά-ε-. ------------- Αυτός γράφει. 0
A-t-s-grá-hei. A____ g_______ A-t-s g-á-h-i- -------------- Autós gráphei.

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.