Lauseita

fi Numerot   »   el Αριθμοί

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

7 [επτά]

7 [eptá]

Αριθμοί

Arithmoí

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kreikka Toista Lisää
Minä lasken: (Ε--) -ετ-άω: (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-: ------------- (Εγώ) Μετράω: 0
(-g-)-M---áō: (____ M______ (-g-) M-t-á-: ------------- (Egṓ) Metráō:
yksi, kaksi, kolme έν-, δ-ο, -ρ-α έ___ δ___ τ___ έ-α- δ-ο- τ-ί- -------------- ένα, δύο, τρία 0
én----ý-----ía é___ d___ t___ é-a- d-o- t-í- -------------- éna, dýo, tría
Minä lasken kolmeen. (--ώ---ετ--ω--ς ------α. (____ Μ_____ ω_ τ_ τ____ (-γ-) Μ-τ-ά- ω- τ- τ-ί-. ------------------------ (Εγώ) Μετράω ως το τρία. 0
(E-ṓ----t-á- -s -----í-. (____ M_____ ō_ t_ t____ (-g-) M-t-á- ō- t- t-í-. ------------------------ (Egṓ) Metráō ōs to tría.
Minä lasken eteenpäin. (Εγώ)---ν-χίζω να-μετ-άω: (____ Σ_______ ν_ μ______ (-γ-) Σ-ν-χ-ζ- ν- μ-τ-ά-: ------------------------- (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: 0
(--ṓ)-S--ec--z- -a--et---: (____ S________ n_ m______ (-g-) S-n-c-í-ō n- m-t-á-: -------------------------- (Egṓ) Synechízō na metráō:
neljä, viisi, kuusi τ----ρ-,-πέν-ε----ι, τ_______ π_____ έ___ τ-σ-ε-α- π-ν-ε- έ-ι- -------------------- τέσσερα, πέντε, έξι, 0
té-s-ra,-p--te- -xi, t_______ p_____ é___ t-s-e-a- p-n-e- é-i- -------------------- téssera, pénte, éxi,
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän ε-τά, -κτώ, ----α ε____ ο____ ε____ ε-τ-, ο-τ-, ε-ν-α ----------------- επτά, οκτώ, εννέα 0
ep--, o-t-, -nnéa e____ o____ e____ e-t-, o-t-, e-n-a ----------------- eptá, oktṓ, ennéa
Minä lasken. (-γώ)--ε-ρά-. (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εγώ) Μετράω. 0
(E-ṓ- M-t---. (____ M______ (-g-) M-t-á-. ------------- (Egṓ) Metráō.
Sinä lasket. (Εσύ- -ε--άς. (____ Μ______ (-σ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εσύ) Μετράς. 0
(-s-- --t---. (____ M______ (-s-) M-t-á-. ------------- (Esý) Metrás.
Hän laskee. (Α---ς) Μ--ρ---. (______ Μ_______ (-υ-ό-) Μ-τ-ά-ι- ---------------- (Αυτός) Μετράει. 0
(-u--s)----r--i. (______ M_______ (-u-ó-) M-t-á-i- ---------------- (Autós) Metráei.
Yksi. Ensimmäinen. Έ--- --π-ώτ--. Έ___ Ο π______ Έ-α- Ο π-ώ-ο-. -------------- Ένα. Ο πρώτος. 0
É-a. O-pr-tos. É___ O p______ É-a- O p-ṓ-o-. -------------- Éna. O prṓtos.
Kaksi. Toinen. Δ-ο. - δεύ---ος. Δ___ Ο δ________ Δ-ο- Ο δ-ύ-ε-ο-. ---------------- Δύο. Ο δεύτερος. 0
Dýo- O--e-t-ro-. D___ O d________ D-o- O d-ú-e-o-. ---------------- Dýo. O deúteros.
Kolme. Kolmas. Τ-ία. Ο-----ος. Τ____ Ο τ______ Τ-ί-. Ο τ-ί-ο-. --------------- Τρία. Ο τρίτος. 0
T---- O-tr---s. T____ O t______ T-í-. O t-í-o-. --------------- Tría. O trítos.
Neljä. Neljäs. Τ--σερ-- --τ-τ-ρτο-. Τ_______ Ο τ________ Τ-σ-ε-α- Ο τ-τ-ρ-ο-. -------------------- Τέσσερα. Ο τέταρτος. 0
Téss---- - -é----o-. T_______ O t________ T-s-e-a- O t-t-r-o-. -------------------- Téssera. O tétartos.
Viisi. Viides. Πέ-τ------έ--τ-ς. Π_____ Ο π_______ Π-ν-ε- Ο π-μ-τ-ς- ----------------- Πέντε. Ο πέμπτος. 0
P-n-e--- p------. P_____ O p_______ P-n-e- O p-m-t-s- ----------------- Pénte. O pémptos.
Kuusi. Kuudes. Έ--. - έ--ο-. Έ___ Ο έ_____ Έ-ι- Ο έ-τ-ς- ------------- Έξι. Ο έκτος. 0
É-i- O-----s. É___ O é_____ É-i- O é-t-s- ------------- Éxi. O éktos.
Seitsemän. Seitsemäs. Επτ-- - έ-δο--ς. Ε____ Ο έ_______ Ε-τ-. Ο έ-δ-μ-ς- ---------------- Επτά. Ο έβδομος. 0
E-----O----o---. E____ O é_______ E-t-. O é-d-m-s- ---------------- Eptá. O ébdomos.
Kahdeksan. Kahdeksas. Οκτώ- Ο όγδ---. Ο____ Ο ό______ Ο-τ-. Ο ό-δ-ο-. --------------- Οκτώ. Ο όγδοος. 0
Ok-ṓ.-O----oos. O____ O ó______ O-t-. O ó-d-o-. --------------- Oktṓ. O ógdoos.
Yhdeksän. Yhdeksäs. Εν-έ-.---έ--τος. Ε_____ Ο έ______ Ε-ν-α- Ο έ-α-ο-. ---------------- Εννέα. Ο ένατος. 0
E-n--- O -na--s. E_____ O é______ E-n-a- O é-a-o-. ---------------- Ennéa. O énatos.

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!