Anteeksi!
მაპ-ტ-ე-!
მ________
მ-პ-ტ-ე-!
---------
მაპატიეთ!
0
m-p--t'--t!
m__________
m-p-a-'-e-!
-----------
map'at'iet!
Anteeksi!
მაპატიეთ!
map'at'iet!
Voisitteko auttaa minua?
შე-ი--იათ -ა--ხმარო-?
შ________ დ__________
შ-გ-ძ-ი-თ დ-მ-ხ-ა-ო-?
---------------------
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
0
s-eg---l-at-d--e--ma-o-?
s__________ d___________
s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t-
------------------------
shegidzliat damekhmarot?
Voisitteko auttaa minua?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
shegidzliat damekhmarot?
Missä on hyvä ravintola?
ს---არ----ქ---რგ- რ--ტო-ა-ი?
ს__ ა___ ა_ კ____ რ_________
ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი-
----------------------------
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
0
s-d----- a- -'a------s-'-r-n-?
s__ a___ a_ k_____ r__________
s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-?
------------------------------
sad aris ak k'argi rest'orani?
Missä on hyvä ravintola?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
sad aris ak k'argi rest'orani?
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
მ--რძ-ნ--- მარცხნ--, შ-სა----შ-.
მ_________ მ________ შ__________
მ-ბ-ძ-ნ-ი- მ-რ-ხ-ი-, შ-ს-ხ-ე-შ-.
--------------------------------
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
0
mibr----d-t marts-h--v- --esakhve----.
m__________ m__________ s_____________
m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i-
--------------------------------------
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
შ-მდ-გ-ც--ა-------ი----ირ--ა-ეთ.
შ_____ ც___ ხ___ პ_______ ი_____
შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ-
--------------------------------
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
0
sh----g -s-t-- --a-- -'i----'-----re-.
s______ t_____ k____ p_________ i_____
s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t-
--------------------------------------
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
შე------- მ-ტ-შ- მა-ჯვ--ვ.
შ_____ ა_ მ_____ მ________
შ-მ-ე- ა- მ-ტ-შ- მ-რ-ვ-ი-.
--------------------------
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
0
shem----as m--'rs-i m-rj--iv.
s______ a_ m_______ m________
s-e-d-g a- m-t-r-h- m-r-v-i-.
-----------------------------
shemdeg as met'rshi marjvniv.
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
Voitte ottaa myös bussin.
შე-იძ--ათ ა-ტ-ბუ-ი-აც---ხვ-დეთ.
შ________ ა__________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ა-ტ-ბ-ს-თ-ც წ-ხ-ი-ე-.
-------------------------------
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
0
s-egidz--at -v-'obu--ta-s t--ak---d--.
s__________ a____________ t___________
s-e-i-z-i-t a-t-o-u-i-a-s t-'-k-v-d-t-
--------------------------------------
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
Voitte ottaa myös bussin.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
შეგ----ა- -რ-------- --ხვი---.
შ________ ტ_________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ტ-ა-ვ-ი-ა- წ-ხ-ი-ე-.
------------------------------
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
0
s---i-----t-----m-a---ts --'-kh-i---.
s__________ t___________ t___________
s-e-i-z-i-t t-r-m-a-t-t- t-'-k-v-d-t-
-------------------------------------
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
Voitte myös ajaa minun perässäni.
შე---ლ--- -- გამ---ვეთ.
შ________ მ_ გ_________
შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ-
-----------------------
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
0
s-e-i-zlia------a-------.
s__________ m_ g_________
s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t-
-------------------------
shegidzliat me gamomqvet.
Voitte myös ajaa minun perässäni.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
shegidzliat me gamomqvet.
Miten pääsen jalkapallostadionille?
რ-გო- მივ--- სტ-დ-ო-----?
რ____ მ_____ ს___________
რ-გ-რ მ-ვ-დ- ს-ა-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
0
ro-----i---- st-a-io---d-?
r____ m_____ s____________
r-g-r m-v-d- s-'-d-o-a-d-?
--------------------------
rogor mivide st'adionamde?
Miten pääsen jalkapallostadionille?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
rogor mivide st'adionamde?
Ylittäkää silta!
ხიდ- -ნდ- გ-და--ე--თ!
ხ___ უ___ გ__________
ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-!
---------------------
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
0
kh--i un-a g--a---eto-!
k____ u___ g___________
k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t-
-----------------------
khidi unda gadak'vetot!
Ylittäkää silta!
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
khidi unda gadak'vetot!
Ajakaa tunnelin läpi!
გვ--აბ-ი-უნ---გა----თ!
გ_______ უ___ გ_______
გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ-
----------------------
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
0
g-i-abshi--n-a g-iaro-!
g________ u___ g_______
g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t-
-----------------------
gvirabshi unda gaiarot!
Ajakaa tunnelin läpi!
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
gvirabshi unda gaiarot!
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
მიდი--მესა-ე-შუ--ი--ა---.
მ____ მ_____ შ___________
მ-დ-თ მ-ს-მ- შ-ქ-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
0
m--it----a-e sh-kn-s-na--e.
m____ m_____ s_____________
m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e-
---------------------------
midit mesame shuknishnamde.
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
midit mesame shuknishnamde.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
შე---გ--ე-ხ-იეთ--ი---ლი-ე ქუჩ-ზე-მა-----ვ.
შ_____ შ_______ პ________ ქ_____ მ________
შ-მ-ე- შ-უ-ვ-ე- პ-რ-ე-ი-ე ქ-ჩ-ზ- მ-რ-ვ-ი-.
------------------------------------------
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
0
s--m--- s-eu--v--- p--rv-live -uc---e m--jv---.
s______ s_________ p_________ k______ m________
s-e-d-g s-e-k-v-e- p-i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-.
-----------------------------------------------
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
შე-დეგ--ად-- პ-რდ----,-შე-დ-გ- -ზაჯ-ა-ედ---ს---ვლ--.
შ_____ წ____ პ________ შ______ გ____________ გ______
შ-მ-ე- წ-დ-თ პ-რ-ა-ი-, შ-მ-ე-ი გ-ა-ვ-რ-დ-ნ-ს გ-ვ-ი-.
----------------------------------------------------
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
0
she---g-t-'--it ----d-p-i----hemd--i----jvar----is-ga--it.
s______ t______ p__________ s_______ g____________ g______
s-e-d-g t-'-d-t p-i-d-p-i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-.
----------------------------------------------------------
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
უკ-----ად--როგ-რ-მი-ი-ე----ო-ო--ა--ე?
უ_________ რ____ მ_____ ა____________
უ-ა-რ-ვ-დ- რ-გ-რ მ-ვ-დ- ა-რ-პ-რ-ა-დ-?
-------------------------------------
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
0
u--a-s--va-- r-go- -ivi-e--er-p'or--amd-?
u___________ r____ m_____ a______________
u-'-t-r-v-d- r-g-r m-v-d- a-r-p-o-t-a-d-?
-----------------------------------------
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
Ottakaa mieluiten metro.
უ--ობ-სია-მ-ტ--თ-.
უ________ მ_______
უ-ჯ-ბ-ს-ა მ-ტ-ო-ი-
------------------
უმჯობესია მეტროთი.
0
u-jobes-a-me--rot-.
u________ m________
u-j-b-s-a m-t-r-t-.
-------------------
umjobesia met'roti.
Ottakaa mieluiten metro.
უმჯობესია მეტროთი.
umjobesia met'roti.
Ajakaa vain päätepysäkille.
ი------ეთ ---ო -ა--რ---მ-ე.
ი________ ბ___ გ___________
ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე-
---------------------------
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
0
imgzavr-- ---o g--h-r--a---.
i________ b___ g____________
i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.
----------------------------
imgzavret bolo gacherebamde.
Ajakaa vain päätepysäkille.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
imgzavret bolo gacherebamde.