Lauseita

fi Käydä asioilla   »   zh 处理事情

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51[五十一]

51 [Wǔshíyī]

处理事情

chǔlǐ shìqíng

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. 我 要 去-图书馆-。 我 要 去 图__ 。 我 要 去 图-馆 。 ----------- 我 要 去 图书馆 。 0
wǒ-yà- -- -ús-- ----. w_ y__ q_ t____ g____ w- y-o q- t-s-ū g-ǎ-. --------------------- wǒ yào qù túshū guǎn.
Haluan mennä kirjakauppaan. 我-要---书--。 我 要 去 书_ 。 我 要 去 书- 。 ---------- 我 要 去 书店 。 0
Wǒ -ào--ù -h-diàn. W_ y__ q_ s_______ W- y-o q- s-ū-i-n- ------------------ Wǒ yào qù shūdiàn.
Haluan mennä kioskille. 我 要 到-----去 。 我 要 到 报__ 去 。 我 要 到 报-亭 去 。 ------------- 我 要 到 报刊亭 去 。 0
Wǒ y-- d-- bàok-- -í-g --. W_ y__ d__ b_____ t___ q__ W- y-o d-o b-o-ā- t-n- q-. -------------------------- Wǒ yào dào bàokān tíng qù.
Haluan lainata kirjan. 我-想 - -- 书 。 我 想 借 一_ 书 。 我 想 借 一- 书 。 ------------ 我 想 借 一本 书 。 0
Wǒ ---ng--i- -ī---- s--. W_ x____ j__ y_ b__ s___ W- x-ǎ-g j-è y- b-n s-ū- ------------------------ Wǒ xiǎng jiè yī běn shū.
Haluan ostaa kirjan. 我-买--书-。 我_____ 。 我-买-本- 。 -------- 我想买一本书 。 0
Wǒ xiǎng--ǎ---- běn -h-. W_ x____ m__ y_ b__ s___ W- x-ǎ-g m-i y- b-n s-ū- ------------------------ Wǒ xiǎng mǎi yī běn shū.
Haluan ostaa lehden. 我-- - 份 ---。 我 想 买 份 报_ 。 我 想 买 份 报- 。 ------------ 我 想 买 份 报纸 。 0
W--xi----m---fèn -ào-hǐ. W_ x____ m__ f__ b______ W- x-ǎ-g m-i f-n b-o-h-. ------------------------ Wǒ xiǎng mǎi fèn bàozhǐ.
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. 我 --去-图书馆-- 一本---。 我 要 去 图__ 借 一_ 书 。 我 要 去 图-馆 借 一- 书 。 ------------------ 我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 0
W--yào -- ----ū--uǎ----è ---b---s--. W_ y__ q_ t____ g___ j__ y_ b__ s___ W- y-o q- t-s-ū g-ǎ- j-è y- b-n s-ū- ------------------------------------ Wǒ yào qù túshū guǎn jiè yī běn shū.
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. 我 --去 书店-- -- --。 我 要 去 书_ 买 一_ 书 。 我 要 去 书- 买 一- 书 。 ----------------- 我 要 去 书店 买 一本 书 。 0
W----- -- sh-dià---ǎi yī bě- s-ū. W_ y__ q_ s______ m__ y_ b__ s___ W- y-o q- s-ū-i-n m-i y- b-n s-ū- --------------------------------- Wǒ yào qù shūdiàn mǎi yī běn shū.
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. 我 - 到 报-- 去-- 报- 。 我 要 到 报__ 去 买 报_ 。 我 要 到 报-亭 去 买 报- 。 ------------------ 我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 0
Wǒ y---d-- ----ā--tí-g qù-mǎ- ---zh-. W_ y__ d__ b_____ t___ q_ m__ b______ W- y-o d-o b-o-ā- t-n- q- m-i b-o-h-. ------------------------------------- Wǒ yào dào bàokān tíng qù mǎi bàozhǐ.
Haluan mennä optikolle. 我 要-去 眼-店-。 我 要 去 眼__ 。 我 要 去 眼-店 。 ----------- 我 要 去 眼镜店 。 0
Wǒ y-o q---ǎn---- d--n. W_ y__ q_ y______ d____ W- y-o q- y-n-ì-g d-à-. ----------------------- Wǒ yào qù yǎnjìng diàn.
Haluan mennä supermarkettiin. 我 - - ---。 我 要 去 超_ 。 我 要 去 超- 。 ---------- 我 要 去 超市 。 0
Wǒ yào--- c-ā--hì. W_ y__ q_ c_______ W- y-o q- c-ā-s-ì- ------------------ Wǒ yào qù chāoshì.
Haluan mennä leipomoon. 我-要 去--点--。 我 要 去 糕__ 。 我 要 去 糕-店 。 ----------- 我 要 去 糕点店 。 0
Wǒ y-o--- --od-ǎn d-à-. W_ y__ q_ g______ d____ W- y-o q- g-o-i-n d-à-. ----------------------- Wǒ yào qù gāodiǎn diàn.
Haluan ostaa silmälasit. 我 想 买--副 -镜-。 我 想 买 一_ 眼_ 。 我 想 买 一- 眼- 。 ------------- 我 想 买 一副 眼镜 。 0
W- xi-n--m-- yī-fù y-n--n-. W_ x____ m__ y_ f_ y_______ W- x-ǎ-g m-i y- f- y-n-ì-g- --------------------------- Wǒ xiǎng mǎi yī fù yǎnjìng.
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. 我-想 买 ---和 -菜 。 我 想 买 水_ 和 蔬_ 。 我 想 买 水- 和 蔬- 。 --------------- 我 想 买 水果 和 蔬菜 。 0
Wǒ-x-ǎn- -ǎ- ---ǐ------ s-ū---. W_ x____ m__ s______ h_ s______ W- x-ǎ-g m-i s-u-g-ǒ h- s-ū-à-. ------------------------------- Wǒ xiǎng mǎi shuǐguǒ hé shūcài.
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. 我-------- - 面包-。 我 想 买 小__ 和 面_ 。 我 想 买 小-包 和 面- 。 ---------------- 我 想 买 小面包 和 面包 。 0
W---i--g --i xiǎ- ----bā--huò m-à-b--. W_ x____ m__ x___ m______ h__ m_______ W- x-ǎ-g m-i x-ǎ- m-à-b-o h-ò m-à-b-o- -------------------------------------- Wǒ xiǎng mǎi xiǎo miànbāo huò miànbāo.
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. 我 要 --眼镜--买 一副 -镜-。 我 要 去 眼__ 买 一_ 眼_ 。 我 要 去 眼-店 买 一- 眼- 。 ------------------- 我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 0
W- y-o -ù---n-ì-g---àn m----ī--ù --nj---. W_ y__ q_ y______ d___ m__ y_ f_ y_______ W- y-o q- y-n-ì-g d-à- m-i y- f- y-n-ì-g- ----------------------------------------- Wǒ yào qù yǎnjìng diàn mǎi yī fù yǎnjìng.
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. 我-- - 超- 买--果 和-蔬菜 。 我 要 去 超_ 买 水_ 和 蔬_ 。 我 要 去 超- 买 水- 和 蔬- 。 -------------------- 我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 0
W- yà- -ù chā---- mǎ--sh-ǐgu--hé shūc--. W_ y__ q_ c______ m__ s______ h_ s______ W- y-o q- c-ā-s-ì m-i s-u-g-ǒ h- s-ū-à-. ---------------------------------------- Wǒ yào qù chāoshì mǎi shuǐguǒ hé shūcài.
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. 我 要-去 -点--- 小-包 --面包-。 我 要 去 糕__ 买 小__ 和 面_ 。 我 要 去 糕-店 买 小-包 和 面- 。 ---------------------- 我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 0
W- -ào qù -ā-di-----àn--ǎi--iǎo ---nbā- hu- mi-nb--. W_ y__ q_ g______ d___ m__ x___ m______ h__ m_______ W- y-o q- g-o-i-n d-à- m-i x-ǎ- m-à-b-o h-ò m-à-b-o- ---------------------------------------------------- Wǒ yào qù gāodiǎn diàn mǎi xiǎo miànbāo huò miànbāo.

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.