Lauseita

fi Käydä asioilla   »   cs Drobné vyřizování

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51 [padesát jedna]

Drobné vyřizování

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. C-ci --t-d- k--hovny. C___ j__ d_ k________ C-c- j-t d- k-i-o-n-. --------------------- Chci jít do knihovny. 0
Haluan mennä kirjakauppaan. C-c- j-t do kn---u-ect--. C___ j__ d_ k____________ C-c- j-t d- k-i-k-p-c-v-. ------------------------- Chci jít do knihkupectví. 0
Haluan mennä kioskille. Ch-----t--e-s----u. C___ j__ k_ s______ C-c- j-t k- s-á-k-. ------------------- Chci jít ke stánku. 0
Haluan lainata kirjan. C--i-si --jčit--ěj-k---k-ih-. C___ s_ p_____ n______ k_____ C-c- s- p-j-i- n-j-k-u k-i-u- ----------------------------- Chci si půjčit nějakou knihu. 0
Haluan ostaa kirjan. Ch-- -o--i- něj--ou -ni--. C___ k_____ n______ k_____ C-c- k-u-i- n-j-k-u k-i-u- -------------------------- Chci koupit nějakou knihu. 0
Haluan ostaa lehden. Chci ----o--it-no---y. C___ s_ k_____ n______ C-c- s- k-u-i- n-v-n-. ---------------------- Chci si koupit noviny. 0
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. Chci -- -n---vn----jčit--i-k-ihu. C___ d_ k_______ p_____ s_ k_____ C-c- d- k-i-o-n- p-j-i- s- k-i-u- --------------------------------- Chci do knihovny půjčit si knihu. 0
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. Chc- do-kn--kup--tví---up-t-si --i--. C___ d_ k___________ k_____ s_ k_____ C-c- d- k-i-k-p-c-v- k-u-i- s- k-i-u- ------------------------------------- Chci do knihkupectví koupit si knihu. 0
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. C-ci-ke s-á--u ---p-t -i nov---. C___ k_ s_____ k_____ s_ n______ C-c- k- s-á-k- k-u-i- s- n-v-n-. -------------------------------- Chci ke stánku koupit si noviny. 0
Haluan mennä optikolle. C--- ---o--ik-. C___ d_ o______ C-c- d- o-t-k-. --------------- Chci do optiky. 0
Haluan mennä supermarkettiin. Ch-i -o-s-pe---r-e--. C___ d_ s____________ C-c- d- s-p-r-a-k-t-. --------------------- Chci do supermarketu. 0
Haluan mennä leipomoon. Chci--o -e---n-. C___ d_ p_______ C-c- d- p-k-r-y- ---------------- Chci do pekárny. 0
Haluan ostaa silmälasit. Ch-i----ko-pit b-ý-e. C___ s_ k_____ b_____ C-c- s- k-u-i- b-ý-e- --------------------- Chci si koupit brýle. 0
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. Chci----p-- -v--- --z-len-nu. C___ k_____ o____ a z________ C-c- k-u-i- o-o-e a z-l-n-n-. ----------------------------- Chci koupit ovoce a zeleninu. 0
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. Chc--k--p------s---a------. C___ k_____ h_____ a c_____ C-c- k-u-i- h-u-k- a c-l-b- --------------------------- Chci koupit housky a chléb. 0
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. C--i -o-o-t-ky--ou--- s- --ý-e. C___ d_ o_____ k_____ s_ b_____ C-c- d- o-t-k- k-u-i- s- b-ý-e- ------------------------------- Chci do optiky koupit si brýle. 0
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. Chc--d- supe-mar-et- k--p-t----ovoc- - --len-n-. C___ d_ s___________ k_____ s_ o____ a z________ C-c- d- s-p-r-a-k-t- k-u-i- s- o-o-e a z-l-n-n-. ------------------------------------------------ Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. 0
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. Ch-i d--pe--řst-- --upi--si housk--a-c-l--. C___ d_ p________ k_____ s_ h_____ a c_____ C-c- d- p-k-ř-t-í k-u-i- s- h-u-k- a c-l-b- ------------------------------------------- Chci do pekařství koupit si housky a chléb. 0

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.