Lauseita

fi Adverbejä   »   zh 副词

100 [sata]

Adverbejä

Adverbejä

100[一百]

100 [Yībǎi]

副词

[fùcí]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
jo kerran – ei koskaan 已经---从--有 已________ 已-一-–-来-有 --------- 已经一次–从来没有 0
yǐ-ī-- yīc--–-c-----i m---ǒu y_____ y___ – c______ m_____ y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 您 -经 去过 柏--了-- ? 您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ? 您 已- 去- 柏- 了 吗 ? ---------------- 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 0
ní---ǐjīn---ù-----ólí-l---a? n__ y_____ q____ b______ m__ n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
En, en koskaan. 不,-还没-去过 。 不_ 还_ 去_ 。 不- 还- 去- 。 ---------- 不, 还没 去过 。 0
B-,--á- méi---g--. B__ h__ m__ q_____ B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
joku – ei kukaan 某人--人------人 某___________ 某-,-人-无-,-有- ------------ 某人,有人–无人,没有人 0
M----én- -ǒ-rén-–--ú r-n- -é-y---én M__ r___ y_____ – w_ r___ m________ M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
Tunnetteko täältä jonkun? 您 在这- 有认-- 人 --? 您 在__ 有___ 人 吗 ? 您 在-儿 有-识- 人 吗 ? ---------------- 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 0
nín -ài-z-è'-r -ǒ- rè-s-í--e r-- --? n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__ n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-? ------------------------------------ nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
En, en tunne täältä ketään. 不- - 在-- --识 人-。 不_ 我 在__ 不__ 人 。 不- 我 在-儿 不-识 人 。 ---------------- 不, 我 在这儿 不认识 人 。 0
Bù- wǒ --i z-è-e- -- -ènsh- rén. B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___ B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n- -------------------------------- Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
vielä – ei enää 还–不-有 还____ 还-不-有 ----- 还–不再有 0
H-i---bù--ài--ǒu H__ – b_ z__ y__ H-i – b- z-i y-u ---------------- Hái – bù zài yǒu
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 您 还---这- ---- 吗 ? 您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ? 您 还- 在-里 呆 很- 吗 ? ----------------- 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 0
ní--há- yào z-i z--lǐ---- hě---ǔ -a? n__ h__ y__ z__ z____ d__ h_____ m__ n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-? ------------------------------------ nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 不, 这--我-不--呆 了-。 不_ 这_ 我 不___ 了 。 不- 这- 我 不-多- 了 。 ---------------- 不, 这里 我 不再多呆 了 。 0
Bù- --è-- -ǒ -ù z-- --ō d--l-. B__ z____ w_ b_ z__ d__ d_____ B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e- ------------------------------ Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
vielä jotain – ei enää mitään 还有-么---了 还_______ 还-什-–-有- -------- 还有什么–没有了 0
Hái y-u--hé -e-----iyǒ--e H__ y__ s__ m_ – m_______ H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l- ------------------------- Hái yǒu shé me – méiyǒule
Haluatteko juoda vielä jotain? 您 还---点--么 - ? 您 还_ 喝_ 什_ 吗 ? 您 还- 喝- 什- 吗 ? -------------- 您 还要 喝点 什么 吗 ? 0
n-- -á-------ē d--- s---me-ma? n__ h__ y__ h_ d___ s_____ m__ n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-? ------------------------------ nín hái yào hē diǎn shénme ma?
En, en halua enää mitään. 不- 我 ---- 了 不_ 我 不_ 喝 了 不- 我 不- 喝 了 ----------- 不, 我 不想 喝 了 0
B-,-w- -ù-i-ng-hē-e B__ w_ b______ h___ B-, w- b-x-ǎ-g h-l- ------------------- Bù, wǒ bùxiǎng hēle
jo jotain – ei mitään 已经-–还-有 已______ 已-有-还-有 ------- 已经有–还没有 0
yǐ-īn- y-u-–-------iyǒu y_____ y__ – h__ m_____ y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ- ----------------------- yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
Oletteko jo syöneet jotain? 您-已--吃--- 吗-? 您 已_ 吃_ 了 吗 ? 您 已- 吃- 了 吗 ? ------------- 您 已经 吃过 了 吗 ? 0
n-- ---ī-- --ī-u-l- m-? n__ y_____ c_______ m__ n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-? ----------------------- nín yǐjīng chīguòle ma?
En, en ole syönyt vielä mitään. 还-, ----- 都--- 呢 还__ 我 还__ 都 没_ 呢 还-, 我 还-么 都 没- 呢 ---------------- 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 0
H-- -é-, wǒ h----h--m------m-i c----e H__ m___ w_ h__ s_____ d__ m__ c__ n_ H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n- ------------------------------------- Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
vielä joku – ei enää kukaan 还有人–--了 还______ 还-人-没-了 ------- 还有人–没人了 0
hái-y-u r-- – -é- r-nle h__ y__ r__ – m__ r____ h-i y-u r-n – m-i r-n-e ----------------------- hái yǒu rén – méi rénle
Haluaisiko joku vielä kahvia? 还 ---要-咖- 吗 ? 还 有_ 要 咖_ 吗 ? 还 有- 要 咖- 吗 ? ------------- 还 有人 要 咖啡 吗 ? 0
hái --------y-o-k-----m-? h__ y__ r__ y__ k____ m__ h-i y-u r-n y-o k-f-i m-? ------------------------- hái yǒu rén yào kāfēi ma?
Ei, ei enää kukaan. 不- ----- 。 不_ 没__ 了 。 不- 没-人 了 。 ---------- 不, 没有人 了 。 0
Bù, m-i-ǒu rén-e B__ m_____ r____ B-, m-i-ǒ- r-n-e ---------------- Bù, méiyǒu rénle

Arabian kieli

Arabian kieli kuuluu maailman tärkeimpiin kieliin. Yli 300 miljoonaa ihmistä puhuu arabiaa. He asuvat yli 20 eri maassa. Arabia kuuluu afrikkalais-aasialaisiin kieliin. Arabian kieli syntyi tuhansia vuosia sitten. Ensimmäiseksi kieltä puhuttiin Arabian niemimaalla. Se on sittemmin levinnyt sieltä kauemmas. Puhuttu arabia eroaa suuresti normaalikielestä. On olemassa myös monia erilaisia arabian murteita. Voisi sanoa, että sitä puhutaan eri lailla joka alueella. Eri murteiden puhujat eivät usein ymmärrä lainkaan toisiaan. Arabian maista tulevat elokuvat jälkiäänitetäänkin yleensä sen takia. Vain tällä tavoin ne voidaan ymmärtää koko kielialueella. Perinteistä yleisarabiaa ei nykyisin enää puhuta juuri lainkaan. Sitä löytyy vain kirjoitetussa muodossaan. Kirjoissa ja sanomalehdissä käytetään perinteistä yleisarabiaa. Nykyisin ei ole yksittäistä teknistä arabian kieltä. Siksi tekniset käsitteet tulevat yleensä toisista kielistä. Englanti ja ranska ovat hallitsevampia tällä alueella kuin mitkään muut kielet. Kiinnostus arabiaa kohtaan on kasvanut merkittävästi viime vuosina. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia arabiaa. Kursseja tarjotaan joka yliopistossa ja monissa kouluissa. Monet pitävät kirjoitettua arabiaa erityisen kiehtovana. Sitä kirjoitetaan oikealta vasemmalle. Arabian ääntäminen ja kielioppi eivät ole kovin helppoja. Monet äänteet ja säännöt ovat tuntemattomia muille kielille. Opiskellessa pitäisi seurata tiettyä järjestystä. Ensin ääntäminen, sitten kielioppi ja sitten kirjoittaminen…