Lauseita

fi Lomaaktiviteettejä   »   zh 度假活动

48 [neljäkymmentäkahdeksan]

Lomaaktiviteettejä

Lomaaktiviteettejä

48[四十八]

48 [Sìshíbā]

度假活动

dùjià huódòng

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
Onko ranta puhdas? 海滩 ---- ? 海_ 干_ 吗 ? 海- 干- 吗 ? --------- 海滩 干净 吗 ? 0
h-i-ān--ā-j-n--m-? h_____ g______ m__ h-i-ā- g-n-ì-g m-? ------------------ hǎitān gānjìng ma?
Voiko siellä uida? 那- - 游----? 那_ 能 游_ 吗 ? 那- 能 游- 吗 ? ----------- 那儿 能 游泳 吗 ? 0
N--e- --ng--ó-yǒ-- -a? N____ n___ y______ m__ N-'-r n-n- y-u-ǒ-g m-? ---------------------- Nà'er néng yóuyǒng ma?
Eikö ole vaarallista uida siellä? 在 那里 -泳-不 危险---? 在 那_ 游_ 不 危_ 吧 ? 在 那- 游- 不 危- 吧 ? ---------------- 在 那里 游泳 不 危险 吧 ? 0
Zà- --lǐ---u-ǒng b- -----ǎn b-? Z__ n___ y______ b_ w______ b__ Z-i n-l- y-u-ǒ-g b- w-i-i-n b-? ------------------------------- Zài nàlǐ yóuyǒng bù wéixiǎn ba?
Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? 这里----- --伞 吗-? 这_ 能 租_ 太__ 吗 ? 这- 能 租- 太-伞 吗 ? --------------- 这里 能 租用 太阳伞 吗 ? 0
Z-è-ǐ----- -ū---g t--yá-g---n-ma? Z____ n___ z_____ t______ s__ m__ Z-è-ǐ n-n- z-y-n- t-i-á-g s-n m-? --------------------------------- Zhèlǐ néng zūyòng tàiyáng sǎn ma?
Voiko täältä lainata aurinkotuolin? 这里-能 租用-背-躺椅-吗 ? 这_ 能 租_ 背___ 吗 ? 这- 能 租- 背-躺- 吗 ? ---------------- 这里 能 租用 背靠躺椅 吗 ? 0
Z-èl- n--- z----g -è--k-- t--g-- ma? Z____ n___ z_____ b__ k__ t_____ m__ Z-è-ǐ n-n- z-y-n- b-i k-o t-n-y- m-? ------------------------------------ Zhèlǐ néng zūyòng bèi kào tǎngyǐ ma?
Voiko täältä lainata veneen? 这里 --租-----吗 ? 这_ 能 租_ 小_ 吗 ? 这- 能 租- 小- 吗 ? -------------- 这里 能 租用 小艇 吗 ? 0
Z-èl- n--g-z-yò-g --ǎ- -ǐn- --? Z____ n___ z_____ x___ t___ m__ Z-è-ǐ n-n- z-y-n- x-ǎ- t-n- m-? ------------------------------- Zhèlǐ néng zūyòng xiǎo tǐng ma?
Surffaisin mielelläni. 我 想--- 。 我 想 冲_ 。 我 想 冲- 。 -------- 我 想 冲浪 。 0
Wǒ--------hōng--ng. W_ x____ c_________ W- x-ǎ-g c-ō-g-à-g- ------------------- Wǒ xiǎng chōnglàng.
Sukeltaisin mielelläni. 我 想 -水 。 我 想 潜_ 。 我 想 潜- 。 -------- 我 想 潜水 。 0
Wǒ --ǎ---qiá-sh--. W_ x____ q________ W- x-ǎ-g q-á-s-u-. ------------------ Wǒ xiǎng qiánshuǐ.
Ajaisin mielelläni vesisuksilla. 我-想--- 。 我 想 滑_ 。 我 想 滑- 。 -------- 我 想 滑水 。 0
Wǒ-x-ǎng-hu--s-u-. W_ x____ h__ s____ W- x-ǎ-g h-á s-u-. ------------------ Wǒ xiǎng huá shuǐ.
Voiko surffilaudan vuokrata? 能------- --? 能 租_ 冲__ 吗 ? 能 租- 冲-板 吗 ? ------------ 能 租用 冲浪板 吗 ? 0
N-n- zū-òng -h-ngl--- ----m-? N___ z_____ c________ b__ m__ N-n- z-y-n- c-ō-g-à-g b-n m-? ----------------------------- Néng zūyòng chōnglàng bǎn ma?
Voiko sukellusvarusteet vuokrata? 能 租用 -水----? 能 租_ 潜__ 吗 ? 能 租- 潜-器 吗 ? ------------ 能 租用 潜水器 吗 ? 0
Nén- -ū---- qián--u--q- m-? N___ z_____ q_______ q_ m__ N-n- z-y-n- q-á-s-u- q- m-? --------------------------- Néng zūyòng qiánshuǐ qì ma?
Voiko vesisukset vuokrata? 能----滑水--吗-? 能 租_ 滑__ 吗 ? 能 租- 滑-板 吗 ? ------------ 能 租用 滑水板 吗 ? 0
N--g--ū-ò----uá -hu- bǎ---a? N___ z_____ h__ s___ b__ m__ N-n- z-y-n- h-á s-u- b-n m-? ---------------------------- Néng zūyòng huá shuǐ bǎn ma?
Olen vasta aloittelija. 我-是---- 。 我 是 初__ 。 我 是 初-者 。 --------- 我 是 初学者 。 0
W--sh---hū----z--. W_ s__ c__ x______ W- s-ì c-ū x-é-h-. ------------------ Wǒ shì chū xuézhě.
Olen suhteellisen hyvä. 我 是 中等-(水平 ) 。 我 是 中_____ ) 。 我 是 中-的-水- ) 。 -------------- 我 是 中等的(水平 ) 。 0
W- --ì -hōngd-ng d- (shuǐpí--). W_ s__ z________ d_ (__________ W- s-ì z-ō-g-ě-g d- (-h-ǐ-í-g-. ------------------------------- Wǒ shì zhōngděng de (shuǐpíng).
Tiedän sen jo. 对- 我 -- 了----。 对_ 我 已_ 了_ 了 。 对- 我 已- 了- 了 。 -------------- 对此 我 已经 了解 了 。 0
D-ì-cǐ -- y-j--g l-ǎoj--l-. D__ c_ w_ y_____ l_________ D-ì c- w- y-j-n- l-ǎ-j-ě-e- --------------------------- Duì cǐ wǒ yǐjīng liǎojiěle.
Missä on hiihtohissi? 滑雪电缆- ---- ? 滑____ 在 哪_ ? 滑-电-车 在 哪- ? ------------ 滑雪电缆车 在 哪里 ? 0
H--x-- -ià-lǎ---hē-z-i -ǎl-? H_____ d______ c__ z__ n____ H-á-u- d-à-l-n c-ē z-i n-l-? ---------------------------- Huáxuě diànlǎn chē zài nǎlǐ?
Onko sinulla edes suksia mukana? 你-带-了 -雪--吗 ? 你 带 了 滑__ 吗 ? 你 带 了 滑-板 吗 ? ------------- 你 带 了 滑雪板 吗 ? 0
Nǐ------ -u-xuěbǎn-m-? N_ d____ h________ m__ N- d-i-e h-á-u-b-n m-? ---------------------- Nǐ dàile huáxuěbǎn ma?
Onko sinulla edes monot mukana? 你 带-- 滑雪鞋 --- ? 你 带 了 滑__ 了 吗 ? 你 带 了 滑-鞋 了 吗 ? --------------- 你 带 了 滑雪鞋 了 吗 ? 0
Nǐ-dà-le-----u- -i--e-m-? N_ d____ h_____ x____ m__ N- d-i-e h-á-u- x-é-e m-? ------------------------- Nǐ dàile huáxuě xiéle ma?

Kuvien kieli

Saksankielinen sanonta kuuluu: Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. Se tarkoittaa, että kuvat ymmärretään usein nopeammin kuin puhe. Kuvat voivat myös välittää paremmin tunteita. Siksi mainonnassa käytetään paljon kuvia. Kuvat toimivat eri lailla kuin puhe. Ne näyttävät meille useita asioita samaan aikaan ja kokonaisuudessaan. Se tarkoittaa, että kuvan kokonaisuudella on tietty vaikutus. Puheessa tarvitaan huomattavasti enemmän sanoja. Mutta kuvat ja puhe kulkevat rinnakkain. Tarvitsemme puhetta kuvaillaksemme kuvaa. Samalla tavoin monia tekstejä ymmärretään ensin kuvien kautta. Kielitieteilijät tutkivat kuvien ja puheen välistä suhdetta. Se on nostanut esiin myös kysymyksen, ovatko kuvat oma itsenäinen kieli. Jos jotain vain filmataan, voimme katsoa kuvia. Mutta filmin viesti ei ole konkreettinen. Jos kuvan halutaan toimivan kuin puhe, sen pitää olla konkreettinen. Mitä vähemmän siinä näkyy, sitä selkeämpi sen viesti on. Piktogrammit ovat tästä mainio esimerkki. Piktogrammit ovat yksinkertaisia ja selkeitä kuvasymboleita. Ne korvaavat puhekielen ja ovat visuaalisen viestinnän muoto. Jokainen tuntee esimerkiksi ”tupakointi kielletty” -piktogrammin. Siinä näkyy savuke, jonka yli on vedetty viiva. Kuvista tulee vielä tärkeämpiä globaalistumisen vuoksi. Mutta sinun pitää opiskella myös kuvien kieltä. Sitä ei ymmärretä kaikkialla maailmassa, vaikka monet ajattelevatkin niin. Kulttuuri vaikuttaa nimittäin siihen, miten käsitämme kuvat. Se, mitä näemme, riippuu monista eri tekijöistä. Jotkut ihmiset eivät näekään savukkeita, vaan vain tummia viivoja.