silmälasit
სათვ--ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s--vale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
silmälasit
სათვალე
satvale
Hän unohti silmälasinsa.
მა-----ისი ს-თვა-ე დარ-ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-s t----i -at-a-e da-c-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Hän unohti silmälasinsa.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Missä ovat hänen lasinsa?
ს---აქვ- მას-თა-ი-ი -ათვ-ლ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-- a--s -as-ta-is- --t--l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Missä ovat hänen lasinsa?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
kello
საა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
Hänen kellonsa on rikki.
მ--ი--ა-თ--გაფ-ჭ--.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi-i--a--i -----h-d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Hänen kellonsa on rikki.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Kello roikkuu seinällä.
სა-თი---დ-ლ-ე -ი-ი-.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
saati k-e-elze-k'idia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Kello roikkuu seinällä.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
passi
პასპ--ტ-.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p--sp-o-t-i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
passi
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Hän on hävittänyt passinsa.
მა----ვ-სი --სპ-რტ- დაკარ-ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
man -a-i-i-p'---'-r--i d--'--ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Hän on hävittänyt passinsa.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Missä on hänen passinsa?
სად---ვს მას თავ-ს--პასპ-რ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-d -k-- --- -avi-i------'o---i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Missä on hänen passinsa?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
hän – hänen
ისინი-–---თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i--n- –--ati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
hän – hänen
ისინი – მათი
isini – mati
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
ბ-ვშ----------ო----ენ თ-----თ-მ--ბლ---.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
bav--ve-i -e--p'---ob-n t--i-nt ---ob--bs.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
მ-გრამ--ი- მ--ი მშო----ი---დ-ა-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
ma---- ai,-m--i---ho-------odi-n!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
te – teidän (teitittelymuoto)
თქვ---–---ვ--ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-en-– ---e-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
te – teidän (teitittelymuoto)
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
რ-გორ ი-ოგზაუ---- ----ნ- -ი-ლ--?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r-g-r i-o-za-r-t--b----n--m-u-e-?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Missä vaimonne on, herra Müller?
ს---ა-ი--თ-ვ-ნ---ო-ი- ბ-ტ-ნო ---ლე-?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sad---i----ve-----o--,---t-on--mi--er?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Missä vaimonne on, herra Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
te – teidän (teitittelymuoto)
თ---- – თქვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--en---tk---i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
te – teidän (teitittelymuoto)
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
როგ--ი იყო თ-ვ--ი----ზ-უ--ბა------ატონო----ტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r-gor---q----v----mogz-u-o-a, ka----'-no-s-m-t-?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
ს-დ ა-ი-----ენ- ----ი- --ლბატონო შ-ი-?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sad ar-s-t-veni---ar-,--a-b--'--- -h--t'?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?