Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi venäjä Toista Lisää
Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? Ка-ой----с--к--ы н-сил? Какой галстук ты носил? К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
K-ko- g--s-u--t----sil? Kakoy galstuk ty nosil? K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Minkä auton sinä olet ostanut? К------аш-н- ты -у---? Какую машину ты купил? К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
Ka-u-u-mashin- t- ku---? Kakuyu mashinu ty kupil? K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Minkä lehden sinä olet tilannut? На --к-ю----ет--ты по--исалс-? На какую газету ты подписался? Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
N--k--u-u--az--u -y--od-i-a---a? Na kakuyu gazetu ty podpisalsya? N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Kenet te olette nähneet? К-г- -ы--ид--и? Кого Вы видели? К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Kog--Vy-v--el-? Kogo Vy videli? K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Kenet te olette tavanneet? С -ем-Вы вс-ре-и-ись? С кем Вы встретились? С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
S k-- -- v--re-ili--? S kem Vy vstretilisʹ? S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Kenet te olette tunnistaneet? Ког---ы -з---и? Кого Вы узнали? К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
K-g---y--z---i? Kogo Vy uznali? K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?
Milloin te olette nousseet ylös? К--да В---ста--? Когда Вы встали? К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
K---a-Vy -st-li? Kogda Vy vstali? K-g-a V- v-t-l-? ---------------- Kogda Vy vstali?
Milloin te olette aloittaneet? К--д- ---на----? Когда Вы начали? К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
K-gd---y -----l-? Kogda Vy nachali? K-g-a V- n-c-a-i- ----------------- Kogda Vy nachali?
Milloin te olette lopettaneet? Ко--а Вы зако--или? Когда Вы закончили? К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
Ko--a -----kon-hil-? Kogda Vy zakonchili? K-g-a V- z-k-n-h-l-? -------------------- Kogda Vy zakonchili?
Miksi te olette heränneet? Поче-у В--п-о---л-с-? Почему Вы проснулись? П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
Poc-e---Vy-p--sn----ʹ? Pochemu Vy prosnulisʹ? P-c-e-u V- p-o-n-l-s-? ---------------------- Pochemu Vy prosnulisʹ?
Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? П-че-у-Вы-с--л- у--те---? Почему Вы стали учителем? П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
P-------Vy -tal- u-hi-el-m? Pochemu Vy stali uchitelem? P-c-e-u V- s-a-i u-h-t-l-m- --------------------------- Pochemu Vy stali uchitelem?
Miksi te otitte taksin? По-е-у-В--в--л- та-с-? Почему Вы взяли такси? П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
Po-h-m--V- vz--li -a-s-? Pochemu Vy vzyali taksi? P-c-e-u V- v-y-l- t-k-i- ------------------------ Pochemu Vy vzyali taksi?
Mistä te olette tulleet? О--уд--В- -ри---? Откуда Вы пришли? О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
O----a----p-is---? Otkuda Vy prishli? O-k-d- V- p-i-h-i- ------------------ Otkuda Vy prishli?
Minne te olette menneet? Куда-В--по---? Куда Вы пошли? К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
K-d---y----hl-? Kuda Vy poshli? K-d- V- p-s-l-? --------------- Kuda Vy poshli?
Missä te olette olleet? Г-- -- б--и? Где Вы были? Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
G----- ---i? Gde Vy byli? G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Ketä sinä olet auttanut? К----т------г? Кому ты помог? К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
K--- t- -omo-? Komu ty pomog? K-m- t- p-m-g- -------------- Komu ty pomog?
Kenelle sinä olet kirjoittanut? К--у--ы---п---л? Кому ты написал? К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
Ko-u -y ---i-al? Komu ty napisal? K-m- t- n-p-s-l- ---------------- Komu ty napisal?
Kenelle sinä olet vastannut? Ко----ы о-вет-л? Кому ты ответил? К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
K--u t--ot-et--? Komu ty otvetil? K-m- t- o-v-t-l- ---------------- Komu ty otvetil?

Kaksikielisyys parantaa kuuloa

Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin. He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin. Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen. Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä. Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi. Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa. Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia. Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua. Se oli tavu ”da”. Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen. Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta. Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla. Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua. Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä. Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita. Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun. Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset. He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä. Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä. Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden. Kokeen tulos yllätti tutkijat. Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo. Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa. Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa. Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä. Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä. Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin. Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…