Ка-ой----с--к--ы н-сил?
Какой галстук ты носил?
К-к-й г-л-т-к т- н-с-л-
-----------------------
Какой галстук ты носил? 0 K-ko- g--s-u--t----sil?Kakoy galstuk ty nosil?K-k-y g-l-t-k t- n-s-l------------------------Kakoy galstuk ty nosil?
На --к-ю----ет--ты по--исалс-?
На какую газету ты подписался?
Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-?
------------------------------
На какую газету ты подписался? 0 N--k--u-u--az--u -y--od-i-a---a?Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a---------------------------------Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
К-г- -ы--ид--и?
Кого Вы видели?
К-г- В- в-д-л-?
---------------
Кого Вы видели? 0 Kog--Vy-v--el-?Kogo Vy videli?K-g- V- v-d-l-?---------------Kogo Vy videli?
С -ем-Вы вс-ре-и-ись?
С кем Вы встретились?
С к-м В- в-т-е-и-и-ь-
---------------------
С кем Вы встретились? 0 S k-- -- v--re-ili--?S kem Vy vstretilisʹ?S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ----------------------S kem Vy vstretilisʹ?
Ког---ы -з---и?
Кого Вы узнали?
К-г- В- у-н-л-?
---------------
Кого Вы узнали? 0 K-g---y--z---i?Kogo Vy uznali?K-g- V- u-n-l-?---------------Kogo Vy uznali?
Ко--а Вы зако--или?
Когда Вы закончили?
К-г-а В- з-к-н-и-и-
-------------------
Когда Вы закончили? 0 Ko--a -----kon-hil-?Kogda Vy zakonchili?K-g-a V- z-k-n-h-l-?--------------------Kogda Vy zakonchili?
Поче-у В--п-о---л-с-?
Почему Вы проснулись?
П-ч-м- В- п-о-н-л-с-?
---------------------
Почему Вы проснулись? 0 Poc-e---Vy-p--sn----ʹ?Pochemu Vy prosnulisʹ?P-c-e-u V- p-o-n-l-s-?----------------------Pochemu Vy prosnulisʹ?
П-че-у-Вы-с--л- у--те---?
Почему Вы стали учителем?
П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-?
-------------------------
Почему Вы стали учителем? 0 P-------Vy -tal- u-hi-el-m?Pochemu Vy stali uchitelem?P-c-e-u V- s-a-i u-h-t-l-m----------------------------Pochemu Vy stali uchitelem?
По-е-у-В--в--л- та-с-?
Почему Вы взяли такси?
П-ч-м- В- в-я-и т-к-и-
----------------------
Почему Вы взяли такси? 0 Po-h-m--V- vz--li -a-s-?Pochemu Vy vzyali taksi?P-c-e-u V- v-y-l- t-k-i-------------------------Pochemu Vy vzyali taksi?
О--уд--В- -ри---?
Откуда Вы пришли?
О-к-д- В- п-и-л-?
-----------------
Откуда Вы пришли? 0 O----a----p-is---?Otkuda Vy prishli?O-k-d- V- p-i-h-i-------------------Otkuda Vy prishli?
Куда-В--по---?
Куда Вы пошли?
К-д- В- п-ш-и-
--------------
Куда Вы пошли? 0 K-d---y----hl-?Kuda Vy poshli?K-d- V- p-s-l-?---------------Kuda Vy poshli?
Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin.
He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin.
Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen.
Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä.
Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi.
Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa.
Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia.
Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua.
Se oli tavu ”da”.
Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen.
Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta.
Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla.
Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua.
Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä.
Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita.
Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun.
Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset.
He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä.
Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä.
Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden.
Kokeen tulos yllätti tutkijat.
Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo.
Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa.
Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa.
Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä.
Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä.
Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin.
Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…