Lauseita

fi Juomia   »   nl Dranken

12 [kaksitoista]

Juomia

Juomia

12 [twaalf]

Dranken

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
Minä juon teetä. I- d--n--thee. I_ d____ t____ I- d-i-k t-e-. -------------- Ik drink thee. 0
Minä juon kahvia. Ik--rin- -----e. I_ d____ k______ I- d-i-k k-f-i-. ---------------- Ik drink koffie. 0
Minä juon kivenäisvettä. Ik-dr-nk -in-r-a--ater. I_ d____ m_____________ I- d-i-k m-n-r-a-w-t-r- ----------------------- Ik drink mineraalwater. 0
Juotko teetä sitruunalla? Drin---- t-ee-m-- -itroen? D____ j_ t___ m__ c_______ D-i-k j- t-e- m-t c-t-o-n- -------------------------- Drink je thee met citroen? 0
Juotko kahvia sokerilla? Dr-nk--- ko-f-- --- s-iker? D____ j_ k_____ m__ s______ D-i-k j- k-f-i- m-t s-i-e-? --------------------------- Drink je koffie met suiker? 0
Juotko vettä jäillä? Dr----j--w--er-m---ij-? D____ j_ w____ m__ i___ D-i-k j- w-t-r m-t i-s- ----------------------- Drink je water met ijs? 0
Täällä on bileet. Er-i- -i-r --n-f-est aan-d- gang. E_ i_ h___ e__ f____ a__ d_ g____ E- i- h-e- e-n f-e-t a-n d- g-n-. --------------------------------- Er is hier een feest aan de gang. 0
Ihmiset juovat kuohuviiniä. D--me--en---i-k-n-c----agne. D_ m_____ d______ c_________ D- m-n-e- d-i-k-n c-a-p-g-e- ---------------------------- De mensen drinken champagne. 0
Ihmiset juovat viiniä ja olutta. D---ense- ---n--- wi-- ---bi--. D_ m_____ d______ w___ e_ b____ D- m-n-e- d-i-k-n w-j- e- b-e-. ------------------------------- De mensen drinken wijn en bier. 0
Juotko alkoholia? Dr----j---l-oho-? D____ j_ a_______ D-i-k j- a-c-h-l- ----------------- Drink je alcohol? 0
Juotko viskiä? D-i-- j--wh--ky? D____ j_ w______ D-i-k j- w-i-k-? ---------------- Drink je whisky? 0
Juotko kolaa rommin kanssa? Drink-je-col--me---u-? D____ j_ c___ m__ r___ D-i-k j- c-l- m-t r-m- ---------------------- Drink je cola met rum? 0
En pidä kuohuviinistä. Ik-ho-- ---- -a- --ampa-n-. I_ h___ n___ v__ c_________ I- h-u- n-e- v-n c-a-p-g-e- --------------------------- Ik houd niet van champagne. 0
Minä en pidä viinistä. Ik--o---n----v-n--ij-. I_ h___ n___ v__ w____ I- h-u- n-e- v-n w-j-. ---------------------- Ik houd niet van wijn. 0
Minä en pidä oluesta. Ik --u--ni-- -a- --er. I_ h___ n___ v__ b____ I- h-u- n-e- v-n b-e-. ---------------------- Ik houd niet van bier. 0
Vauva pitää maidosta. D- --b- -oudt -a- ---k. D_ b___ h____ v__ m____ D- b-b- h-u-t v-n m-l-. ----------------------- De baby houdt van melk. 0
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. H----i-- --udt van choc-lade--l--e--ap-el---. H__ k___ h____ v__ c____________ e_ a________ H-t k-n- h-u-t v-n c-o-o-a-e-e-k e- a-p-l-a-. --------------------------------------------- Het kind houdt van chocolademelk en appelsap. 0
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. De vrouw -o--t-v---s-n----p--l- en --a---r-it-a-. D_ v____ h____ v__ s___________ e_ g_____________ D- v-o-w h-u-t v-n s-n-a-a-p-l- e- g-a-e-r-i-s-p- ------------------------------------------------- De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap. 0

Eleiden kieli

Ihmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme!