Lauseita

fi Kieltomuoto 1   »   nl Ontkenning 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Kieltomuoto 1

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
En ymmärrä (tätä) sanaa. Ik --gr-jp da--w--rd--iet. Ik begrijp dat woord niet. I- b-g-i-p d-t w-o-d n-e-. -------------------------- Ik begrijp dat woord niet. 0
En ymmärrä (tätä) lausetta. Ik--egrijp--e--i- n-et. Ik begrijp de zin niet. I- b-g-i-p d- z-n n-e-. ----------------------- Ik begrijp de zin niet. 0
En ymmärrä (tämän) merkitystä. Ik --grijp--- ---e-en---n-et. Ik begrijp de betekenis niet. I- b-g-i-p d- b-t-k-n-s n-e-. ----------------------------- Ik begrijp de betekenis niet. 0
opettaja de l-ra-r de leraar d- l-r-a- --------- de leraar 0
Ymmärrättekö opettajaa? Begri--t-u --------r? Begrijpt u de leraar? B-g-i-p- u d- l-r-a-? --------------------- Begrijpt u de leraar? 0
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. Ja---k--e-r--- hem--o--. Ja, ik begrijp hem goed. J-, i- b-g-i-p h-m g-e-. ------------------------ Ja, ik begrijp hem goed. 0
opettaja d- ----r-s de lerares d- l-r-r-s ---------- de lerares 0
Ymmärrättekö opettajaa? B--r-j-t-- -e-----re-? Begrijpt u de lerares? B-g-i-p- u d- l-r-r-s- ---------------------- Begrijpt u de lerares? 0
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. Ja, ik-begr-j--haar -o-d. Ja, ik begrijp haar goed. J-, i- b-g-i-p h-a- g-e-. ------------------------- Ja, ik begrijp haar goed. 0
ihmiset d- m-n--n de mensen d- m-n-e- --------- de mensen 0
Ymmärrättekö ihmisiä? Ve-st-a- u d-e-----en? Verstaat u die mensen? V-r-t-a- u d-e m-n-e-? ---------------------- Verstaat u die mensen? 0
Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. Ne----k--ers-- ze -ie---- g---. Nee, ik versta ze niet zo goed. N-e- i- v-r-t- z- n-e- z- g-e-. ------------------------------- Nee, ik versta ze niet zo goed. 0
tyttöystävä de------d-n de vriendin d- v-i-n-i- ----------- de vriendin 0
Onko teillä tyttöystävää? He-ft---e-n --ie----? Heeft u een vriendin? H-e-t u e-n v-i-n-i-? --------------------- Heeft u een vriendin? 0
Kyllä, minulla on. Ja---k---b ---een. Ja, ik heb er een. J-, i- h-b e- e-n- ------------------ Ja, ik heb er een. 0
tytär d---o-hter de dochter d- d-c-t-r ---------- de dochter 0
Onko teillä tytärtä? He-ft----e----ch--r? Heeft u een dochter? H-e-t u e-n d-c-t-r- -------------------- Heeft u een dochter? 0
Ei, minulla ei ole. N--- -k h-b----g--n. Nee, ik heb er geen. N-e- i- h-b e- g-e-. -------------------- Nee, ik heb er geen. 0

Sokeat prosessoivat puhetta tehokkaammin

Ihmiset, jotka eivät näe, kuulevat paremmin. Sen seurauksena he selviytyvät helpommin jokapäiväisessä elämässä. Sokeat voivat myös prosessoida puhetta paremmin! Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Tutkijat antoivat koehenkilöiden kuunnella äänityksiä. Sitten puhenopeutta lisättiin huomattavasti. Siitä huolimatta sokeat koehenkilöt ymmärsivät äänityksiä. Näkevät koehenkilöt sen sijaan ymmärsivät hyvin huonosti. Puhenopeus oli heille liian suuri. Toinen koe tuotti samanlaiset tulokset. Näkevät ja sokeat koehenkilöt kuuntelivat monenlaisia lauseita. Osaa jokaisesta lauseesta oli käsitelty. Viimeinen sana oli korvattu mitään tarkoittamattomalla sanalla. Koehenkilöiden piti arvioida lauseita. Heidän piti päättää, oliko lauseissa järkeä vai ei. Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin. Tutkijat mittasivat tiettyjä aivokäyriä. Sillä tavoin he näkivät, miten nopeasti aivot ratkaisivat tehtävän. Sokeilla koehenkilöillä tietty signaali ilmestyi hyvin nopeasti. Tämä signaali osoittaa, että lause on analysoitu. Näkevillä koehenkilöillä tuo signaali ilmaantui paljon myöhemmin. Sitä, miksi sokeat ihmiset käsittelevät puhetta tehokkaammin, ei vielä tiedetä. Tiedemiehillä on kuitenkin teoria. He uskovat, että näiden aivot käyttävät tiettyä aivojen aluetta intensiivisesti. Se on alue, jolla näkevät ihmiset käsittelevät visuaalisia ärsykkeitä. Tätä aluetta sokeat ihmiset eivät käytä näkemiseen. Se on siis käytettävissä muihin tehtäviin. Siksi sokeilla on suurempi puheen käsittelykapasiteetti…