Lauseita

fi Toimintoja   »   nl Activiteiten

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [dertien]

Activiteiten

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
Mitä Martha tekee? W---d-e- ---th-? W__ d___ M______ W-t d-e- M-r-h-? ---------------- Wat doet Martha? 0
Hän työskentelee toimistossa. Z-j--e-k- o--k--t---. Z__ w____ o_ k_______ Z-j w-r-t o- k-n-o-r- --------------------- Zij werkt op kantoor. 0
Hän työskentelee tietokoneella. Zi- -e--- op--- c--pu-er. Z__ w____ o_ d_ c________ Z-j w-r-t o- d- c-m-u-e-. ------------------------- Zij werkt op de computer. 0
Missä Martha on? Wa----- ----ha? W___ i_ M______ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
Elokuvissa. In ---bio-c--p. I_ d_ b________ I- d- b-o-c-o-. --------------- In de bioscoop. 0
Hän katsoo elokuvaa. Z-- k-j-t-naar e-- -ilm. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
Mitä Peter tekee? Wat--o-t P--er? W__ d___ P_____ W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doet Peter? 0
Hän opiskelee yliopistossa. Hij-stud-ert-aan-d- -n-v--si--i-. H__ s_______ a__ d_ u____________ H-j s-u-e-r- a-n d- u-i-e-s-t-i-. --------------------------------- Hij studeert aan de universiteit. 0
Hän opiskelee kieliä. H-- -t-deert--al-n. H__ s_______ t_____ H-j s-u-e-r- t-l-n- ------------------- Hij studeert talen. 0
Missä Peter on? Waar-i- ---e-? W___ i_ P_____ W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
Kahvilassa. In het -afé. I_ h__ c____ I- h-t c-f-. ------------ In het café. 0
Hän juo kahvia. H-j -ri-k- k--f--. H__ d_____ k______ H-j d-i-k- k-f-i-. ------------------ Hij drinkt koffie. 0
Mihin he menevät mielellään? Wa---g--n ----r-a- h--n? W___ g___ z_ g____ h____ W-a- g-a- z- g-a-g h-e-? ------------------------ Waar gaan ze graag heen? 0
Konserttiin. N------n-c----rt. N___ e__ c_______ N-a- e-n c-n-e-t- ----------------- Naar een concert. 0
He kuuntelevat mielellään musiikkia. Zi--l--s------gr-ag n-a- m-----. Z__ l________ g____ n___ m______ Z-j l-i-t-r-n g-a-g n-a- m-z-e-. -------------------------------- Zij luisteren graag naar muziek. 0
Mihin he eivät mene mielellään? W--r --an------ie- --a-g --en? W___ g___ z__ n___ g____ h____ W-a- g-a- z-j n-e- g-a-g h-e-? ------------------------------ Waar gaan zij niet graag heen? 0
Diskoon. Naar -e ---co. N___ d_ d_____ N-a- d- d-s-o- -------------- Naar de disco. 0
He eivät tanssi mielellään. Zi--d-nse---ie- -r--g. Z__ d_____ n___ g_____ Z-j d-n-e- n-e- g-a-g- ---------------------- Zij dansen niet graag. 0

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)