Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   nl Lezen en schrijven

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [zes]

Lezen en schrijven

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
Minä luen. I--le--. I_ l____ I- l-e-. -------- Ik lees. 0
Minä luen yhden kirjaimen. Ik le-s --n l-----. I_ l___ e__ l______ I- l-e- e-n l-t-e-. ------------------- Ik lees een letter. 0
Minä luen yhden sanan. I----e---en --ord. I_ l___ e__ w_____ I- l-e- e-n w-o-d- ------------------ Ik lees een woord. 0
Minä luen yhden lauseen. I- --es--en--in. I_ l___ e__ z___ I- l-e- e-n z-n- ---------------- Ik lees een zin. 0
Minä luen yhden kirjeen. Ik----s-een-bri--. I_ l___ e__ b_____ I- l-e- e-n b-i-f- ------------------ Ik lees een brief. 0
Minä luen kirjaa. I- lees-e-n-boek. I_ l___ e__ b____ I- l-e- e-n b-e-. ----------------- Ik lees een boek. 0
Minä luen. Ik-l---. I_ l____ I- l-e-. -------- Ik lees. 0
Sinä luet. Ji--le-s-. J__ l_____ J-j l-e-t- ---------- Jij leest. 0
Hän lukee. H-j---e--. H__ l_____ H-j l-e-t- ---------- Hij leest. 0
Minä kirjoitan. I- s---ijf. I_ s_______ I- s-h-i-f- ----------- Ik schrijf. 0
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. Ik-s--rij--ee- -e---r. I_ s______ e__ l______ I- s-h-i-f e-n l-t-e-. ---------------------- Ik schrijf een letter. 0
Minä kirjoitan yhden sanan. Ik---h--j- -e---o---. I_ s______ e__ w_____ I- s-h-i-f e-n w-o-d- --------------------- Ik schrijf een woord. 0
Minä kirjoitan yhden lauseen. I--sc-rij- -en --n. I_ s______ e__ z___ I- s-h-i-f e-n z-n- ------------------- Ik schrijf een zin. 0
Minä kirjoitan yhden kirjeen. I- -c--i-- -en-br---. I_ s______ e__ b_____ I- s-h-i-f e-n b-i-f- --------------------- Ik schrijf een brief. 0
Minä kirjoitan yhden kirjan. Ik-s-hr-j- een--oek. I_ s______ e__ b____ I- s-h-i-f e-n b-e-. -------------------- Ik schrijf een boek. 0
Minä kirjoitan. I- schr-j-. I_ s_______ I- s-h-i-f- ----------- Ik schrijf. 0
Sinä kirjoitat. Jij ----ijft. J__ s________ J-j s-h-i-f-. ------------- Jij schrijft. 0
Hän kirjoittaa. Hi--sch--jf-. H__ s________ H-j s-h-i-f-. ------------- Hij schrijft. 0

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.