Guide de conversation

fr Négation 1   »   sq Mohore 1

64 [soixante-quatre]

Négation 1

Négation 1

64 [gjashtёdhjetёekatёr]

Mohore 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Albanais Son Suite
Je ne comprends pas le mot. Nu- - kup--j f-a-ё-. N__ e k_____ f______ N-k e k-p-o- f-a-ё-. -------------------- Nuk e kuptoj fjalёn. 0
Je ne comprends pas la phrase. Nuk - --p--j f------. N__ e k_____ f_______ N-k e k-p-o- f-a-i-ё- --------------------- Nuk e kuptoj fjalinё. 0
Je ne comprends pas le sens. Nu--- -upto- kupti-in. N__ e k_____ k________ N-k e k-p-o- k-p-i-i-. ---------------------- Nuk e kuptoj kuptimin. 0
l’instituteur m--u-si m______ m-s-e-i ------- mёsuesi 0
Comprenez-vous l’instituteur ? A-e---p-o-- -ё--e-i-? A e k______ m________ A e k-p-o-i m-s-e-i-? --------------------- A e kuptoni mёsuesin? 0
Oui, je le comprends bien. Po---------- --r-. P__ e k_____ m____ P-, e k-p-o- m-r-. ------------------ Po, e kuptoj mirё. 0
l’institutrice m--ue--a m_______ m-s-e-j- -------- mёsuesja 0
Est-ce que vous comprenez l’institutrice ? A e---pt-ni m-sues-n? A e k______ m________ A e k-p-o-i m-s-e-e-? --------------------- A e kuptoni mёsuesen? 0
Oui, je la comprends bien. Po, e------- --rё. P__ e k_____ m____ P-, e k-p-o- m-r-. ------------------ Po, e kuptoj mirё. 0
les gens n--r-zit n_______ n-e-ё-i- -------- njerёzit 0
Est-ce que vous comprenez les gens ? A-i -uptoni njerёz-t? A i k______ n________ A i k-p-o-i n-e-ё-i-? --------------------- A i kuptoni njerёzit? 0
Non, je ne les comprends pas très bien. J---n-- - -u--o- --e-aq m--ё. J__ n__ i k_____ d__ a_ m____ J-, n-k i k-p-o- d-e a- m-r-. ----------------------------- Jo, nuk i kuptoj dhe aq mirё. 0
l’amie s-oqja s_____ s-o-j- ------ shoqja 0
Avez-vous une amie ? A k- shoq-? A k_ s_____ A k- s-o-e- ----------- A ke shoqe? 0
Oui, j’en ai. P-, -am. P__ k___ P-, k-m- -------- Po, kam. 0
la fille e --j- /--a--a e b___ / v____ e b-j- / v-j-a -------------- e bija / vajza 0
Avez-vous une fille ? A-ken---a-z-? A k___ v_____ A k-n- v-j-ё- ------------- A keni vajzё? 0
Non, je n’en ai pas. J---s- k--. J__ s_ k___ J-, s- k-m- ----------- Jo, s’ kam. 0

Les personnes aveugles sont plus efficaces dans le traitement du langage

Les personnes qui ne voient pas entendent mieux. Cela leur permet de mieux s'en sortir dans la vie de tous les jours. Mais les aveugles sont aussi mieux capables de traiter le langage ! Plusieurs études scientifiques ont abouti à cette conclusion. Des chercheurs ont fait écouter des textes à des personnes tests. On avait nettement augmenté la vitesse du langage. Malgré cela, les personnes tests non voyantes ont compris les textes. Les personnes voyantes, au contraire n'ont presque pas compris les phrases. La vitesse de la parole était trop élevée pour elles. Une autre expérience a conduit à un résultat similaire. Des personnes voyantes et non voyantes écoutaient différentes phrases. Une partie des phrases était manipulée. Le dernier mot était remplacé par un mot insensé. Les personnes tests devaient évaluer les phrases. Elles devaient décider si les phrases avaient un sens ou non. Pendant qu'elles effectuaient l'exercice, leur cerveau était examiné. Les chercheurs mesuraient différentes fréquences du cerveau. Ainsi, ils purent constater à quelle vitesse le cerveau résolvait l'exercice. Chez les personnes aveugles, un signal particulier apparaissait très rapidement. Ce signal indique qu'une phrase a été analysée. Chez les personnes voyantes, ce signal apparaissait nettement plus tard. On ne sait pas encore pourquoi les personnes aveugles traitent le langage plus efficacement. Mais les scientifiques ont une théorie. Ils pensent que leur cerveau utilise intensément une zone précise du cerveau. C'est la zone avec laquelle les personnes voyantes traitent les signaux visuels. Chez les personnes aveugles, cette zone n'est pas utilisée pour la vision. Elle est donc ‘libre’ pour d'autres tâches. Ainsi, les personnes aveugles ont de meilleures capacités pour le traitement du langage…