Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Albanais Son Suite
je – ma / mon u---- i imi u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
Je ne trouve pas ma clef. N-k -o - gje--çel-in tim. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
Je ne trouve pas mon billet. N-k-p- e--j-j-bi--t-n-ti--. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
tu – ta / ton t----- -ti t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
As-tu trouvé ta clef ? A--e g--t-r-çe--i- t-n-? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
As-tu trouvé ton billet ? A -e -jet-- --l-t-n-tё-d-? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
il – sa / son ai-– - --j a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
Sais-tu où est sa clef ? A-e--i---u --ht--çelёs--- ti-? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
Sais-tu où est son billet ? A-e--i--k------- ---eta-e---j? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
elle – sa / son a---------j a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
Son argent a disparu. Lek-t-e---j -a-ё----bu-. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. E--e---rta-e --j --kr-di--t k---um---. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
nous – notre n--–----ni n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
Notre grand-père est malade. Gj--h--yn- ё-h-ё--ёm-r-. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. G----ja----- ------mirё. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
vous – votre ju – --j--ji j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
Les enfants, où est votre papa ? F-----, -u ёs-t---a-- j--j? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
Les enfants, où est votre maman ? F--ijё--k--ё-h-ё--a-i-j---? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !