वाक्यांश

hi भूतकाल ४   »   mk Минато 4

८४ [चौरासी]

भूतकाल ४

भूतकाल ४

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

Minato 4

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मेसीडोनियन प्ले अधिक
पढ़ना ч--а ч___ ч-т- ---- чита 0
ch--a c____ c-i-a ----- chita
मैंने पढ़ा Ј-- читав. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Јas ----a-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा Ј-с----п-о-и-а----ли-т р----. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Ј-s gu----o-hit-v -zy---ot---m-n. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
समझना р-зб--а р______ р-з-и-а ------- разбира 0
ra--i-a r______ r-z-i-a ------- razbira
मैं समझ गया / गयी Ј-с --збрав. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Јas ----r--. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी Ја---о-----р-- -елио- те---. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Јa----o----b--- t-yeli---t--k--. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
उत्तर देना о----а-а о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
o-g--v-ra o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
मैंने उत्तर दिया Јас -дго--р-в. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Ј---------o---. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये Ј-с -дг--о-и- на-сите --а-а-а. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јa- o-g----ri--------y---r--h--a. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी Ја-----з-а---о--- -ас го ---е- ---. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јas g-o -n---t-a - -as-guo-zn--ev --a. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा Ј-с--- пи-у-ам тоа – --- -о ----ш-в --а. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Јa- -u------oo--- -oa-- ј-- g----a-i-hav t--. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना Ј----о сл--а- т-а-– јас-г- с-у--ав тоа. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Јa--g-o-s-oo-------- – ј-- ------o--hn-v to-. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी Ја- г---ем-м-тоа – -ас -о---дов-т-а. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Јas-guo ---ma- t-- --ј-s-g-- -yed-v-to-. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी Ја---о-н---м-тоа ----с--о-д-н--ов т--. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Ј-- g-o-nos-------- --s g-o-d---es-- -o-. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा Ј-с г- к---в-м-т---– ј-с го--у--- т--. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јas ----ko-poova- --- –---- guo--o-pi---o-. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी Ја--го -ч-ку-а--тоа -------- -че-у-а-----. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Јas gu--och---oo-----o- ---a--g---o-hy-k--vav-to-. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया Ј-с го-п-ј-----а----а-– -а- -о--о--с----тоа. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Јa- guo---ј-sno---- ----–-ј-s -u---oј-s--- t--. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी Ј-- го з-ам--о- –-ја- г- -на-в---а. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јa- --- zn-m t-a-– -as --o--n---- --a. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -