Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   lt Šalys ir kalbos

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [penki]

Šalys ir kalbos

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
John londoni. D-o--- -r- iš Lon--no. D_____ y__ i_ L_______ D-o-a- y-a i- L-n-o-o- ---------------------- Džonas yra iš Londono. 0
London Nagybritanniában van. L-ndonas y---D---i-joj- B--ta--j--e. L_______ y__ D_________ B___________ L-n-o-a- y-a D-d-i-j-j- B-i-a-i-o-e- ------------------------------------ Londonas yra Didžiojoje Britanijoje. 0
Ő angolul beszél. Jis-ka-b- an------i. J__ k____ a_________ J-s k-l-a a-g-i-k-i- -------------------- Jis kalba angliškai. 0
Maria madridi. Ma-i-- ---------drid-. M_____ y__ i_ M_______ M-r-j- y-a i- M-d-i-o- ---------------------- Marija yra iš Madrido. 0
Madrid Spanyolországban van. M-d--das yr- I-pa-i--je. M_______ y__ I__________ M-d-i-a- y-a I-p-n-j-j-. ------------------------ Madridas yra Ispanijoje. 0
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Ji---l-a i--a---k--. J_ k____ i__________ J- k-l-a i-p-n-š-a-. -------------------- Ji kalba ispaniškai. 0
Peter és Martha berliniek. P-t-ri--i- Mart--y-a------rly--. P______ i_ M____ y__ i_ B_______ P-t-r-s i- M-r-a y-a i- B-r-y-o- -------------------------------- Pėteris ir Marta yra iš Berlyno. 0
Berlin Németországban van. Ber---as --a-V-k-etij--e. B_______ y__ V___________ B-r-y-a- y-a V-k-e-i-o-e- ------------------------- Berlynas yra Vokietijoje. 0
Beszéltek mindketten németül? A- --ūs--abu-k-l--te-vok-šk--? A_ (____ a__ k______ v________ A- (-ū-) a-u k-l-a-e v-k-š-a-? ------------------------------ Ar (jūs) abu kalbate vokiškai? 0
London egy főváros. L-ndonas-y---s------. L_______ y__ s_______ L-n-o-a- y-a s-s-i-ė- --------------------- Londonas yra sostinė. 0
Madrid és Berlin is főváros. M---i--s--r B---yna- --a tai- -a----st----. M_______ i_ B_______ y__ t___ p__ s________ M-d-i-a- i- B-r-y-a- y-a t-i- p-t s-s-i-ė-. ------------------------------------------- Madridas ir Berlynas yra taip pat sostinės. 0
A fővárosok nagyok és zajosak. S-s-inės---a-----l----r-----kšm-ng--. S_______ y__ d______ i_ t____________ S-s-i-ė- y-a d-d-l-s i- t-i-k-m-n-o-. ------------------------------------- Sostinės yra didelės ir triukšmingos. 0
Franciaország Európában van. Pran---ij--y-a Europoj-. P_________ y__ E________ P-a-c-z-j- y-a E-r-p-j-. ------------------------ Prancūzija yra Europoje. 0
Egyiptom Afrikában van. Egip------a---rik-je. E______ y__ A________ E-i-t-s y-a A-r-k-j-. --------------------- Egiptas yra Afrikoje. 0
Japán Ázsiában van. Ja--ni-- y---Azi-oje. J_______ y__ A_______ J-p-n-j- y-a A-i-o-e- --------------------- Japonija yra Azijoje. 0
Kanada Észak-Amerikában van. K------yr- -i-ur-- Am--i--je. K_____ y__ Š______ A_________ K-n-d- y-a Š-a-r-s A-e-i-o-e- ----------------------------- Kanada yra Šiaurės Amerikoje. 0
Panama Közép-Amerikában van. Pa-a-----a----urio-A-e-ik-je. P_____ y__ V______ A_________ P-n-m- y-a V-d-r-o A-e-i-o-e- ----------------------------- Panama yra Vidurio Amerikoje. 0
Brazília Dél-Amerikában van. Br--ilija-yra---e-ų ---rik-j-. B________ y__ P____ A_________ B-a-i-i-a y-a P-e-ų A-e-i-o-e- ------------------------------ Brazilija yra Pietų Amerikoje. 0

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!