Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   sl Dežele in jeziki

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [pet]

Dežele in jeziki

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
John londoni. J-h---e-i--Londo--. J___ j_ i_ L_______ J-h- j- i- L-n-o-a- ------------------- John je iz Londona. 0
London Nagybritanniában van. Lo-d-- s- ----j----V--iki -r---ni-i. L_____ s_ n_____ v V_____ B_________ L-n-o- s- n-h-j- v V-l-k- B-i-a-i-i- ------------------------------------ London se nahaja v Veliki Britaniji. 0
Ő angolul beszél. On-----r---ng-eš--. O_ g_____ a________ O- g-v-r- a-g-e-k-. ------------------- On govori angleško. 0
Maria madridi. Mar-ja------ -ad----. M_____ j_ i_ M_______ M-r-j- j- i- M-d-i-a- --------------------- Marija je iz Madrida. 0
Madrid Spanyolországban van. Ma---- -e-nah-j- --Špa-i-i. M_____ s_ n_____ v Š_______ M-d-i- s- n-h-j- v Š-a-i-i- --------------------------- Madrid se nahaja v Španiji. 0
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Ona g-v-ri -p-nsko. O__ g_____ š_______ O-a g-v-r- š-a-s-o- ------------------- Ona govori špansko. 0
Peter és Martha berliniek. P-t----n--a--a -ta-i- Ber-i-a. P____ i_ M____ s__ i_ B_______ P-t-r i- M-r-a s-a i- B-r-i-a- ------------------------------ Peter in Marta sta iz Berlina. 0
Berlin Németországban van. Be-li--se --haja-v N--č--i. B_____ s_ n_____ v N_______ B-r-i- s- n-h-j- v N-m-i-i- --------------------------- Berlin se nahaja v Nemčiji. 0
Beszéltek mindketten németül? Al--vidva-----r--a ---š-o? A__ v____ g_______ n______ A-i v-d-a g-v-r-t- n-m-k-? -------------------------- Ali vidva govorita nemško? 0
London egy főváros. Londo---e -lavno-----o. L_____ j_ g_____ m_____ L-n-o- j- g-a-n- m-s-o- ----------------------- London je glavno mesto. 0
Madrid és Berlin is főváros. Ma-ri- ---B-r--n--t- -ud---l-vn- me---. M_____ i_ B_____ s__ t___ g_____ m_____ M-d-i- i- B-r-i- s-a t-d- g-a-n- m-s-a- --------------------------------------- Madrid in Berlin sta tudi glavna mesta. 0
A fővárosok nagyok és zajosak. G-avna-m---a-----e--ka -- bu-n-. G_____ m____ s_ v_____ i_ b_____ G-a-n- m-s-a s- v-l-k- i- b-č-a- -------------------------------- Glavna mesta so velika in bučna. 0
Franciaország Európában van. F-a--ija-se n--aja-v ---op-. F_______ s_ n_____ v E______ F-a-c-j- s- n-h-j- v E-r-p-. ---------------------------- Francija se nahaja v Evropi. 0
Egyiptom Afrikában van. E-----se na---- ---f--ki. E____ s_ n_____ v A______ E-i-t s- n-h-j- v A-r-k-. ------------------------- Egipt se nahaja v Afriki. 0
Japán Ázsiában van. Japon-------n--aj- v---i--. J_______ s_ n_____ v A_____ J-p-n-k- s- n-h-j- v A-i-i- --------------------------- Japonska se nahaja v Aziji. 0
Kanada Észak-Amerikában van. Kana-a--- ---aj- - S-----i A-er-ki. K_____ s_ n_____ v S______ A_______ K-n-d- s- n-h-j- v S-v-r-i A-e-i-i- ----------------------------------- Kanada se nahaja v Severni Ameriki. 0
Panama Közép-Amerikában van. P-n--a-se-n-h-ja v --ed----A-eriki. P_____ s_ n_____ v S______ A_______ P-n-m- s- n-h-j- v S-e-n-i A-e-i-i- ----------------------------------- Panama se nahaja v Srednji Ameriki. 0
Brazília Dél-Amerikában van. B-az-li-a--e -ah-j--v Ju-n-----r-ki. B________ s_ n_____ v J____ A_______ B-a-i-i-a s- n-h-j- v J-ž-i A-e-i-i- ------------------------------------ Brazilija se nahaja v Južni Ameriki. 0

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!