Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   it Paesi e lingue

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [cinque]

Paesi e lingue

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
John londoni. J--n -------n---. J___ è d_ L______ J-h- è d- L-n-r-. ----------------- John è di Londra. 0
London Nagybritanniában van. L--d-- -i --ova-i----gh-l-e---. L_____ s_ t____ i_ I___________ L-n-r- s- t-o-a i- I-g-i-t-r-a- ------------------------------- Londra si trova in Inghilterra. 0
Ő angolul beszél. L-i --rl- --g--se. L__ p____ i_______ L-i p-r-a i-g-e-e- ------------------ Lui parla inglese. 0
Maria madridi. Mari- --d---a-r--. M____ è d_ M______ M-r-a è d- M-d-i-. ------------------ Maria è di Madrid. 0
Madrid Spanyolországban van. Madr-d s- -r--- -n--p----. M_____ s_ t____ i_ S______ M-d-i- s- t-o-a i- S-a-n-. -------------------------- Madrid si trova in Spagna. 0
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Lei -a-l--spa---lo. L__ p____ s________ L-i p-r-a s-a-n-l-. ------------------- Lei parla spagnolo. 0
Peter és Martha berliniek. Pe-er-e M--t----ono--i ----i--. P____ e M_____ s___ d_ B_______ P-t-r e M-r-h- s-n- d- B-r-i-o- ------------------------------- Peter e Martha sono di Berlino. 0
Berlin Németországban van. B---in- s- t-o----- -er-ani-. B______ s_ t____ i_ G________ B-r-i-o s- t-o-a i- G-r-a-i-. ----------------------------- Berlino si trova in Germania. 0
Beszéltek mindketten németül? P-rl--- -e--s-o---i --e? P______ t______ v__ d___ P-r-a-e t-d-s-o v-i d-e- ------------------------ Parlate tedesco voi due? 0
London egy főváros. Londr- - -----------e. L_____ è u__ c________ L-n-r- è u-a c-p-t-l-. ---------------------- Londra è una capitale. 0
Madrid és Berlin is főváros. Anc-e-Madr-d e-Be-lin- s-----api-a--. A____ M_____ e B______ s___ c________ A-c-e M-d-i- e B-r-i-o s-n- c-p-t-l-. ------------------------------------- Anche Madrid e Berlino sono capitali. 0
A fővárosok nagyok és zajosak. Le c-p--a-i s-no--r-nd- - rumo----. L_ c_______ s___ g_____ e r________ L- c-p-t-l- s-n- g-a-d- e r-m-r-s-. ----------------------------------- Le capitali sono grandi e rumorose. 0
Franciaország Európában van. L- --an-i--si -rov- ----u----. L_ F______ s_ t____ i_ E______ L- F-a-c-a s- t-o-a i- E-r-p-. ------------------------------ La Francia si trova in Europa. 0
Egyiptom Afrikában van. L’E-i-to -i tr-v---- ----ca. L_______ s_ t____ i_ A______ L-E-i-t- s- t-o-a i- A-r-c-. ---------------------------- L’Egitto si trova in Africa. 0
Japán Ázsiában van. Il--ia--one -- -r-va--- -s-a. I_ G_______ s_ t____ i_ A____ I- G-a-p-n- s- t-o-a i- A-i-. ----------------------------- Il Giappone si trova in Asia. 0
Kanada Észak-Amerikában van. Il--a-a-- si--rov- nel--A-e---- --- nor-. I_ C_____ s_ t____ n___________ d__ n____ I- C-n-d- s- t-o-a n-l-’-m-r-c- d-l n-r-. ----------------------------------------- Il Canada si trova nell’America del nord. 0
Panama Közép-Amerikában van. Il-P--ama--i---o-- -el-’A-e---- c--tr--e. I_ P_____ s_ t____ n___________ c________ I- P-n-m- s- t-o-a n-l-’-m-r-c- c-n-r-l-. ----------------------------------------- Il Panama si trova nell’America centrale. 0
Brazília Dél-Amerikában van. Il -r-s--e ----r-va--ell-A--r--- -e----d. I_ B______ s_ t____ n___________ d__ s___ I- B-a-i-e s- t-o-a n-l-’-m-r-c- d-l s-d- ----------------------------------------- Il Brasile si trova nell’America del sud. 0

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!