Kifejezéstár

hu Országok és nyelvek   »   ro Ţări şi limbi

5 [öt]

Országok és nyelvek

Országok és nyelvek

5 [cinci]

Ţări şi limbi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
John londoni. Jo-n-es-e -i-----d-a. John este din Londra. J-h- e-t- d-n L-n-r-. --------------------- John este din Londra. 0
London Nagybritanniában van. L----a--st- î---ar-a-Br--ani-. Londra este în Marea Britanie. L-n-r- e-t- î- M-r-a B-i-a-i-. ------------------------------ Londra este în Marea Britanie. 0
Ő angolul beszél. E------eş-e-en--ez-. El vorbeşte engleza. E- v-r-e-t- e-g-e-a- -------------------- El vorbeşte engleza. 0
Maria madridi. Maria est- d-- Ma---d. Maria este din Madrid. M-r-a e-t- d-n M-d-i-. ---------------------- Maria este din Madrid. 0
Madrid Spanyolországban van. Madr-d-es-e------a-ia. Madrid este în Spania. M-d-i- e-t- î- S-a-i-. ---------------------- Madrid este în Spania. 0
Ő (nő / leány) spanyolul beszél. Ea-v--beş-e--pa-i-la. Ea vorbeşte spaniola. E- v-r-e-t- s-a-i-l-. --------------------- Ea vorbeşte spaniola. 0
Peter és Martha berliniek. Peter şi Ma--h- sun--d-n Be----. Peter şi Martha sunt din Berlin. P-t-r ş- M-r-h- s-n- d-n B-r-i-. -------------------------------- Peter şi Martha sunt din Berlin. 0
Berlin Németországban van. Be---n es----n --r-an-a. Berlin este în Germania. B-r-i- e-t- î- G-r-a-i-. ------------------------ Berlin este în Germania. 0
Beszéltek mindketten németül? Amân--- vorbiţ- -er-a-ă? Amândoi vorbiţi germană? A-â-d-i v-r-i-i g-r-a-ă- ------------------------ Amândoi vorbiţi germană? 0
London egy főváros. L--d-a ---e---c-----l-. Londra este o capitală. L-n-r- e-t- o c-p-t-l-. ----------------------- Londra este o capitală. 0
Madrid és Berlin is főváros. Ş--M-d-id -- Be-l------t -a--ta--. Şi Madrid şi Berlin sunt capitale. Ş- M-d-i- ş- B-r-i- s-n- c-p-t-l-. ---------------------------------- Şi Madrid şi Berlin sunt capitale. 0
A fővárosok nagyok és zajosak. C----a-e---su-----ri ---zg--o----e. Capitalele sunt mari şi zgomotoase. C-p-t-l-l- s-n- m-r- ş- z-o-o-o-s-. ----------------------------------- Capitalele sunt mari şi zgomotoase. 0
Franciaország Európában van. F-an-- s- --l---n-Eu---a. Franţa se află în Europa. F-a-ţ- s- a-l- î- E-r-p-. ------------------------- Franţa se află în Europa. 0
Egyiptom Afrikában van. Egi-t s- a-l- -- Af-ic-. Egipt se află în Africa. E-i-t s- a-l- î- A-r-c-. ------------------------ Egipt se află în Africa. 0
Japán Ázsiában van. J----i--se af-ă ----sia. Japonia se află în Asia. J-p-n-a s- a-l- î- A-i-. ------------------------ Japonia se află în Asia. 0
Kanada Észak-Amerikában van. C-na-- -- -f-ă-î- -m----a-d- N-rd. Canada se află în America de Nord. C-n-d- s- a-l- î- A-e-i-a d- N-r-. ---------------------------------- Canada se află în America de Nord. 0
Panama Közép-Amerikában van. Pana-a-se-a-l- -n --e-ic- -ent----. Panama se află în America Centrală. P-n-m- s- a-l- î- A-e-i-a C-n-r-l-. ----------------------------------- Panama se află în America Centrală. 0
Brazília Dél-Amerikában van. Br--il----e-a-lă--n--me-ica ----u-. Brazilia se află în America de Sud. B-a-i-i- s- a-l- î- A-e-i-a d- S-d- ----------------------------------- Brazilia se află în America de Sud. 0

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!