Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   lt Jausmai

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) N------ /-T--ė-----r-. N______ / T_____ n____ N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Kedvünk van (valamire). (---) n-----.-- T--ime nor-. (____ n______ / T_____ n____ (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
Nincs kedvünk. (-e-) --tur-m--n---. (____ n_______ n____ (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
Félni Bi-o-i B_____ B-j-t- ------ Bijoti 0
Félek. (Aš-------. (___ b_____ (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Nem félek. (Aš- -eb-ja-. (___ n_______ (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér Tu---i--a-ko T_____ l____ T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Van ideje. Jis t-ri------. J__ t___ l_____ J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Nincs ideje. Jis-----r--lai-o. J__ n_____ l_____ J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
Unatkozni N-o-o-ž-auti N___________ N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Unatkozik. J----obodž-a---. J_ n____________ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Nem unatkozik. Ji--enuob-dž--uj-. J_ n______________ J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
Éhesnek lenni Bū-i-i---k-s B___ i______ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Éhesek vagytok? A--j-- --al-ę-(iša-kusi-s)-/-alkani? A_ j__ i_____ (___________ / a______ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Nem vagytok éhesek? Ar-jū- ne-ša-k--/--e-----u--os? A_ j__ n_______ / n____________ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
Szomjasnak lenni B-ti i---o---s B___ i________ B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Ők szomjasak. J-- ------kę--/ J-s -štr----s---. J__ i________ / J__ i____________ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Nem szomjasak. Jie-----tro--ę. /-----neiš-ro--u--o-. J__ n__________ / J__ n______________ J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!