Hova valósi? / Honnan származik?
ს-და--ი ხა--?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
sada----kh--t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
Hova valósi? / Honnan származik?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
Bázeli.
ბა-ელიდა-.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
baze----n.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
Bázeli.
ბაზელიდან.
bazelidan.
Bázel Svájcban van.
ბ--ე-ი---ე-ცა--ა-ია.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
b-zel- --v--tsar-a--i-.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
Bázel Svájcban van.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
Bemutathatom önnek Müller urat?
შე-ძლ----ბატ-ნ--მი--ე------მ--იდგ--ო-?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
s-eid--e---b--'-n-------ri ts'--mog----n--?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Bemutathatom önnek Müller urat?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Ő külföldi.
ი--უ--ო--ი-.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
i----skhoel--.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
Ő külföldi.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
Több nyelvet beszél.
ის რ-მდ-ნიმ--ენ-- -ლობს.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
i- ---de-ime -n-s-p--bs.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
Több nyelvet beszél.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
Először van itt?
აქ -ი---ლა- ხ--თ?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
a---------ad khar-?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
Először van itt?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
Nem, tavaly már voltam itt.
ა-ა- -ქ შა-შ-- -კვე---ყ-ვ-.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ar----k -h--sh-- -k--- vi-a--.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
Nem, tavaly már voltam itt.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
De csak egy hétig.
მ-გრა--მხ---დ ერ-ი--ვ-რ-თ.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
magr-m-m------ -r------i-it.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
De csak egy hétig.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
Hogy tetszik Önnek nálunk?
რ-გორ მ-გ--ნ- ჩვ-ნ-ან?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
rogor mogts-o----hv-n-an?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
Hogy tetszik Önnek nálunk?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
Nagyon. Az emberek kedvesek.
ძ----ნ---- ----ა- ს-ს--მოვ----ა-ხია.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
d-a----. -k-dz-lian --si--ovn--khal--ia.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
Nagyon. Az emberek kedvesek.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
És a táj is tetszik nekem.
დ---უ-ე--- -ო-წ--ს.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
da buneba-s--o------s.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
És a táj is tetszik nekem.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
Mi a foglalkozása?
რა-პროფ--იის--ა-თ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
ra -'--p----s k-art?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
Mi a foglalkozása?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
Fordító vagyok.
მე-თ-რ--მ--- --რ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
me ----ima-i ---.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
Fordító vagyok.
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
Könyveket fordítok.
მე---გ-ებს----რგ--ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
me-t--ig-e---vta--m--.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
Könyveket fordítok.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
Egyedül van itt?
თ-ვ-ნ--ქ----------თ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
t-ven a----r----kha--?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
Egyedül van itt?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
Nem, a feleségem / a férjem is itt van.
ა--,--ე-ი--ოლი--/---მ- --ა-იც ა----ის.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
a-a- --e-i -s--it- --c-------a---s-a---ris.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
Nem, a feleségem / a férjem is itt van.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
És ott van a két gyermekem.
იქ ---ჩე-ი ----ე---ილი-.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
i- -'i---emi o-iv--shv--i-.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
És ott van a két gyermekem.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.