Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? Od-od-p-i-a--te? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Bázeli. I- -a-la. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Bázel Svájcban van. Ba--l--e-- -v--i. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? Al- v-- --em pr-d-ta-it- ---p-d- -ül-er--? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Ő külföldi. O-------je-. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Több nyelvet beszél. O- govo---v-č---z-k-v. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Először van itt? A-i st- -rv------aj? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Nem, tavaly már voltam itt. Ne,-bil-sem---k----e ---i. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
De csak egy hétig. Ve-d-r-s-mo -n t---n. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? K-ko -a---e-vše- p------? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. Z--o.--j-dje -- p-i-azni. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
És a táj is tetszik nekem. I----k-aj--a m- je-tu-- ---č. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Mi a foglalkozása? K-------p- -o--icu? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Fordító vagyok. S---pr-v-j-le-. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Könyveket fordítok. P----ja--k-jige. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Egyedül van itt? S-e --mi -ukaj? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. Ne,-z ---o-je -ud- že-- --m--. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
És ott van a két gyermekem. I--ta--s-a--ba mo-- o---ka. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!