Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. Onun -k--ı-- -----öp--i----. O___ (______ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------- Onun (kadın) bir köpeği var. 0
A kutya nagy. K------ü-ü-. K____ b_____ K-p-k b-y-k- ------------ Köpek büyük. 0
Neki van egy nagy kutyája. On-n--k---n- -ü--k-bi--kö-eğ---ar. O___ (______ b____ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-y-k b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------------- Onun (kadın) büyük bir köpeği var. 0
Neki van egy háza. O-u- --a-ın)-bi- e-i --r. O___ (______ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) b-r e-i v-r- ------------------------- Onun (kadın) bir evi var. 0
A ház kicsi. Ev-k--ük. E_ k_____ E- k-ç-k- --------- Ev küçük. 0
Neki egy kis háza van. On-n-(k--ın)-k--ü----r--vi-va-. O___ (______ k____ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) k-ç-k b-r e-i v-r- ------------------------------- Onun (kadın) küçük bir evi var. 0
Ő egy szállodában lakik. O -e-k--)-b-- -tel-e-k-l-yor. O (______ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) b-r o-e-d- k-l-y-r- ----------------------------- O (erkek) bir otelde kalıyor. 0
A szálloda olcsó. Ote- ----. O___ u____ O-e- u-u-. ---------- Otel ucuz. 0
Ő egy olcsó szállodában lakik. O--er---)---u- -ir-o-e-de-ka---o-. O (______ u___ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) u-u- b-r o-e-d- k-l-y-r- ---------------------------------- O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. 0
Neki van egy autója. O--- ----e-- --r a---a-ı-var. O___ (______ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) b-r a-a-a-ı v-r- ----------------------------- Onun (erkek) bir arabası var. 0
Az autó drága. A-ab--p--a-ı. A____ p______ A-a-a p-h-l-. ------------- Araba pahalı. 0
Neki van egy drága autója. On-- --r--k--pa-a-ı bi---r-ba-ı-v--. O___ (______ p_____ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) p-h-l- b-r a-a-a-ı v-r- ------------------------------------ Onun (erkek) pahalı bir arabası var. 0
Ő egy regényt olvas. O -er-e-) -i- ---an ok--o-. O (______ b__ r____ o______ O (-r-e-) b-r r-m-n o-u-o-. --------------------------- O (erkek) bir roman okuyor. 0
A regény unalmas. Ro-a- -ı--cı. R____ s______ R-m-n s-k-c-. ------------- Roman sıkıcı. 0
Ő egy unalmas regényt olvas. O (er--k----kıc- b-r---m-----u-or. O (______ s_____ b__ r____ o______ O (-r-e-) s-k-c- b-r r-m-n o-u-o-. ---------------------------------- O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. 0
Ő egy filmet néz. O-(--dı-- --- fi-m se-r--i---. O (______ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) b-r f-l- s-y-e-i-o-. ------------------------------ O (kadın) bir film seyrediyor. 0
A film izgalmas. Fi-m -eye-a-l-. F___ h_________ F-l- h-y-c-n-ı- --------------- Film heyecanlı. 0
Ő egy izgalmas filmet néz. O--k----- ---eca-l--bi- film sey--d---r. O (______ h________ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) h-y-c-n-ı b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------------------------- O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. 0

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…