Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   tr Faaliyetler

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [on üç]

Faaliyetler

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Ma-tha ne --pı--r? Martha ne yapıyor? M-r-h- n- y-p-y-r- ------------------ Martha ne yapıyor? 0
Az irodában dolgozik. O-b---d--ç-l-ş---r. O büroda çalışıyor. O b-r-d- ç-l-ş-y-r- ------------------- O büroda çalışıyor. 0
Számítógépen dolgozik. O b-l--s---r-- ç-l-şı---. O bilgisayarda çalışıyor. O b-l-i-a-a-d- ç-l-ş-y-r- ------------------------- O bilgisayarda çalışıyor. 0
Hol van Martha? M----a-ne--de? Martha nerede? M-r-h- n-r-d-? -------------- Martha nerede? 0
A moziban. S-n---d-. Sinemada. S-n-m-d-. --------- Sinemada. 0
Megnéz egy filmet. O -----i-- -e-r-diyo-. O bir film seyrediyor. O b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------- O bir film seyrediyor. 0
Mit csinál Peter? Pe-e- -- ya---or? Peter ne yapıyor? P-t-r n- y-p-y-r- ----------------- Peter ne yapıyor? 0
Az egyetemen tanul. O-üni-er-i-ed--okuy-r. O üniversitede okuyor. O ü-i-e-s-t-d- o-u-o-. ---------------------- O üniversitede okuyor. 0
Nyelveket tanul. O-d-l -ğ-e-iy-r. O dil öğreniyor. O d-l ö-r-n-y-r- ---------------- O dil öğreniyor. 0
Hol van Peter? Pet-r --re--? Peter nerede? P-t-r n-r-d-? ------------- Peter nerede? 0
A kávézóban. K-f-d-. Kafede. K-f-d-. ------- Kafede. 0
Kávét iszik. O-kah-- iç----. O kahve içiyor. O k-h-e i-i-o-. --------------- O kahve içiyor. 0
Hova mennek szívesen? O-l-r -e-e-e-g--m-yi-s---y--l-r? Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-y-r-a-? -------------------------------- Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? 0
Koncertre. Ko-----. Konsere. K-n-e-e- -------- Konsere. 0
Szeretnek zenét hallgatni. O-l-r-mü--k --nl---y-----i----a-. Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. O-l-r m-z-k d-n-e-e-i s-v-y-r-a-. --------------------------------- Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. 0
Hova nem szeretnek menni? Onl-r-n--ey--gitmey- -ev--y-r-a-? Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-i-o-l-r- --------------------------------- Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? 0
A diszkóba. D-sko-a. Diskoya. D-s-o-a- -------- Diskoya. 0
Nem szeretnek táncolni. O--a- --ns-etme-i s------rl--. Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. O-l-r d-n- e-m-y- s-v-i-o-l-r- ------------------------------ Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)