Kifejezéstár

hu Személyek   »   tr Kişiler

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [bir]

Kişiler

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
én ben b__ b-n --- ben 0
én és te ben ---sen b__ v_ s__ b-n v- s-n ---------- ben ve sen 0
mi ketten biz------z b__ i_____ b-z i-i-i- ---------- biz ikimiz 0
ő (férfi / fiú) o,-k-nd--i--e-kek) o_ k______ (______ o- k-n-i-i (-r-e-) ------------------ o, kendisi (erkek) 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) o -erke---v--o--kadın) o (______ v_ o (______ o (-r-e-) v- o (-a-ı-) ---------------------- o (erkek) ve o (kadın) 0
ők ketten o---r--kisi o____ i____ o-l-r i-i-i ----------- onlar ikisi 0
a férfi e----, ad-m e_____ a___ e-k-k- a-a- ----------- erkek, adam 0
a nő / az asszony / a feleség ka-ın k____ k-d-n ----- kadın 0
a gyermek ço-uk ç____ ç-c-k ----- çocuk 0
egy család b-r----e b__ a___ b-r a-l- -------- bir aile 0
az én családom b-nim ai--m b____ a____ b-n-m a-l-m ----------- benim ailem 0
A családom itt van. (B-ni-) ai-e- -u--d-. (______ a____ b______ (-e-i-) a-l-m b-r-d-. --------------------- (Benim) ailem burada. 0
Én itt vagyok. B---b-r----ı-. B__ b_________ B-n b-r-d-y-m- -------------- Ben buradayım. 0
Te itt vagy. S----ur-d--ı-. S__ b_________ S-n b-r-d-s-n- -------------- Sen buradasın. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. O--erke--i-in) b--a-- -- - -k--ın-i-in- -u---a. O (_____ i____ b_____ v_ o (_____ i____ b______ O (-r-e- i-i-) b-r-d- v- o (-a-ı- i-i-) b-r-d-. ----------------------------------------------- O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. 0
Mi itt vagyunk. B-- --r--a-ı-. B__ b_________ B-z b-r-d-y-z- -------------- Biz buradayız. 0
Ti itt vagytok. Si---r-b-rad--ın-z. S_____ b___________ S-z-e- b-r-d-s-n-z- ------------------- Sizler buradasınız. 0
Ők mindannyian itt vannak. Onlar hepsi b-rad---r. O____ h____ b_________ O-l-r h-p-i b-r-d-l-r- ---------------------- Onlar hepsi buradalar. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!