Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   es Adjetivos 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. E----ti--e--n-per--. E___ t____ u_ p_____ E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
A kutya nagy. El--e-r--e- -----e. E_ p____ e_ g______ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Neki van egy nagy kutyája. E-la tie-e -n-perr--g--nd-. E___ t____ u_ p____ g______ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Neki van egy háza. E-l- -i-----n- cas-. E___ t____ u__ c____ E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
A ház kicsi. La--a-a es-p---e--. L_ c___ e_ p_______ L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Neki egy kis háza van. E------ene -na-casa---q--ñ-. E___ t____ u__ c___ p_______ E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Ő egy szállodában lakik. É---- -s-- -l----do--- un ho-el. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h_____ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
A szálloda olcsó. E- hotel ----a--to. E_ h____ e_ b______ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Ő egy olcsó szállodában lakik. É- se -st---l-ja--- ----- -otel----ato. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h____ b______ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Neki van egy autója. É---ien--u---o--e. É_ t____ u_ c_____ É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
Az autó drága. E--c-ch- -s ---o. E_ c____ e_ c____ E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Neki van egy drága autója. Él--i--- u- -oc-- ----. É_ t____ u_ c____ c____ É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Ő egy regényt olvas. É--le- un--n-v-la. É_ l__ u__ n______ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
A regény unalmas. La--o--l---- a-------. L_ n_____ e_ a________ L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Ő egy unalmas regényt olvas. Él l-e un- -ovela--b-r----. É_ l__ u__ n_____ a________ É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Ő egy filmet néz. Ell-------viend--u-- ---í--l-. E___ e___ v_____ u__ p________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
A film izgalmas. L- -e-íc--a -s-i-t--e-an-e. L_ p_______ e_ i___________ L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Ő egy izgalmas filmet néz. E--- est- v--ndo---- -----ula -n-ere-ant-. E___ e___ v_____ u__ p_______ i___________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…