արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   ta உரையாடல் 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

[uraiyāṭal 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Tamil Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: உ-்கள--் பூர---க-- -ன-ன? உ____ பூ____ எ___ உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-? ------------------------ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 0
u----iṉ-pūr--k-- ----? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Բազելից: ப-ஸல். பா___ ப-ஸ-்- ------ பாஸல். 0
P---l. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: பா-ல-- -்வி--ஸர்ல--்டில----ுக்---து. பா___ ஸ்________ இ______ ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 0
Pās----s--ṭ--rlāṉṭ-l ir-kki---u. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: நா-------க---ி-்-ர- ம--்-ர- -ற-----் -ெ--ய-வ---ம்புக--ேன். நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______ ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 0
N-ṉ --ak-- -i--a- -il-ar---aṟimu-am -e-y--virum--k-ṟ-ṉ. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Նա օտարերկրացի է: அவர் அயல் நாட-----. அ__ அ__ நா_____ அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-. ------------------- அவர் அயல் நாட்டவர். 0
A-------l-nā-ṭa-ar. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: அ--் --றைய ம-------ப---பவர். அ__ நி__ மொ___ பே_____ அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-. ---------------------------- அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 0
A-ar niṟa-ya-m--i-aḷ pēcu--v--. A___ n______ m______ p_________ A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r- ------------------------------- Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: ந-ங-க-்---------ு-த----தல----வை-ா? நீ___ இ__ வ___ மு__ த____ ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 0
Nīṅ-a--i--u-va-uv----mut-- -aṭav-iyā? N_____ i___ v_______ m____ t_________ N-ṅ-a- i-k- v-r-v-t- m-t-l t-ṭ-v-i-ā- ------------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: இ--ல-,நா-்---்கு-ப-- -ர-டம- ---த---ந்த--். இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 0
I-l--,-ā--i--u-pō-- ----ṭam-va-ti--nt--. I________ i___ p___ v______ v___________ I-l-i-n-ṉ i-k- p-ṉ- v-r-ṭ-m v-n-i-u-t-ṉ- ---------------------------------------- Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
Բայց միայն մի շաբաթ: ஆ-ா-்-ஒரே ஒ-- -ா-த----்க---ா-். ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__ ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-. ------------------------------- ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 0
Ā--l o-- --- ----t-iṟk----ṉ. Ā___ o__ o__ v_________ t___ Ā-ā- o-ē o-u v-r-t-i-k- t-ṉ- ---------------------------- Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: உங்கள--்-ு-இந-த-இடம் ப--ித---ர-க--ி---? உ_____ இ__ இ__ பி_________ உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
Uṅka--k-u-in-a iṭa- -i--tt--u---ṟa-ā? U________ i___ i___ p________________ U-k-ḷ-k-u i-t- i-a- p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: ம-கவ-ம-.-இங்-ு --ித--க-் நல-லவர்களாக-இரு--க---ர்--். மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________ ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 0
M--a-um. --k- ---it--ka- na---v-r---ā-a -r--k-ṟ--kaḷ. M_______ I___ m_________ n_____________ i____________ M-k-v-m- I-k- m-ṉ-t-r-a- n-l-a-a-k-ḷ-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ----------------------------------------------------- Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: இ----ள-ள ----கை--ட---யும்-ப------ிரு-்---து. இ____ இ________ பி_________ இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------------- இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 0
I----ḷ---yaṟ-ai-ā--iy------itt-ru----a--. I______ i______________ p________________ I-k-ḷ-a i-a-k-i-ā-c-y-m p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------------- Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: உ------ய-த--ில் --்-? உ_____ தொ__ எ___ உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-? --------------------- உங்களுடய தொழில் என்ன? 0
Uṅka-u-a-- t-ḻil e---? U_________ t____ e____ U-k-ḷ-ṭ-y- t-ḻ-l e-ṉ-? ---------------------- Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
Ես թարգմանիչ եմ: நான் -ரு--ொழ-ப-ய----பா-ர-. நா_ ஒ_ மொ_________ ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-. -------------------------- நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 0
Nāṉ-o-----ḻ---y-r-pāḷ--. N__ o__ m_______________ N-ṉ o-u m-ḻ-p-y-r-p-ḷ-r- ------------------------ Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
Ես թարգմանում եմ գրքեր: நா-்--ு--த--்-ளை-மொழ--ெ-ர-க-----ன். நா_ பு______ மொ_________ ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்- ----------------------------------- நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 0
N-ṉ---t-a-aṅ--ḷai-m-ḻ-pe----k----. N__ p____________ m_______________ N-ṉ p-t-a-a-k-ḷ-i m-ḻ-p-y-r-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: நீங்-ள்----க------ாக இ-----ிறீர-கள-? நீ___ இ__ த___ இ________ ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 0
Nīṅ----i--u----iy-k- i--kk--īrkaḷā? N_____ i___ t_______ i_____________ N-ṅ-a- i-k- t-ṉ-y-k- i-u-k-ṟ-r-a-ā- ----------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: இ---ை--ன- மனை-----்/ கணவ--ம்-இங்கு--ர--்கிற-ர-. இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______ இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 0
Il--i.E- -a---v---m- -a-a---u---ṅ----r--k----. I_______ m__________ k________ i___ i_________ I-l-i-E- m-ṉ-i-i-u-/ k-ṇ-v-ṉ-m i-k- i-u-k-ṟ-r- ---------------------------------------------- Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: ம-்ற---, அதோ -ங-க--எ-்--ர- ----்தைகள-ம்--ருக்--ற--்கள. ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________ ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- ------------------------------------------------------ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 0
Maṟ-u-,--tō-aṅkē-eṉ i-- k----t-i--ḷum iruk---ā---ḷ-. M______ a__ a___ e_ i__ k____________ i_____________ M-ṟ-u-, a-ō a-k- e- i-u k-ḻ-n-a-k-ḷ-m i-u-k-ṟ-r-a-a- ---------------------------------------------------- Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -