արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bosnian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Od--l- --e? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Բազելից: Iz Ba--la. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-zel-j--- Š-ic---k-j. B____ j_ u Š__________ B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: M--u l-------r--s--vi-- --s-o---a --l-ra? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Նա օտարերկրացի է: On je-stran-c. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: O- ----ri v-še-je-i-a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: J---e-li p-----ut-o-dje? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ne,---o---b--a --- v-ć-o---e-pro-----o--ne. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Ali--am- -ednu ---micu. A__ s___ j____ s_______ A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: K-ko V-- -e d-p--- -od-na-? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Vrl---o-ro-----di-su --a-i. V___ d_____ L____ s_ d_____ V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: I kr-jo----mi-se--ak-đer---p--a. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Š-a-----po za----n-u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Ja -a----e-od---c. J_ s__ p__________ J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ja-pr--o-im knj-ge. J_ p_______ k______ J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Jeste li--ami ov--e? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-- -oja--u--ug- --m-j sup-u--j----k--e--o-d-e. N__ m___ s______ / m__ s_____ j_ t______ o_____ N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: А--a-o-s--mo-e-d-oj- d-ec-. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -