արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: ¿De-dó-de e- -u-t---? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Բազելից: D---as--ea. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Bas-l---e--á en-S-iz-. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: ¿-- per--t- p--s-nt-rle-al---ño- --l-----? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Նա օտարերկրացի է: Él e------a---r-. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Él-h-b-- v----- id-o-a-. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: ¿Es-la--r--e-a-ve----e est- (u----- -quí? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: No, y- ----ve aq-í -- -ño---sa-o. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Բայց միայն մի շաբաթ: P--- só-o-p-r una----an-. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: ¿----us-- nuest-- -aí- /-n-e-tra c-u---? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Sí----c--. ----en-e -s-am-ble. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Y-----ai---e-t-mbi----e-g-sta. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: ¿A-qu- se----ica-(u--ed)? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Ես թարգմանիչ եմ: Yo--o--t-a-uctor. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Yo-tr----co-------. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: ¿H- ve-id---u--e------o /-sol-? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-- -i ---o-a / -i---ri-o h- -e-i-- --nmig-. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Y allí-e-tá- --- --s hij-s. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -