արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: ¿De --nd--es (-sted-? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Բազելից: De-B-si--a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-silea ---á-en-Su---. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: ¿-e-p-r-ite prese--arl------eño- Mol---r-? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Նա օտարերկրացի է: É- e- -xtr-nje-o. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Él h-b-a v-r-os--d--ma-. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: ¿-s--- pr-mer- --z qu- e-tá (--t-d---q-í? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N---y- es-uv- aq-í-el--ñ--pa-a--. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Բայց միայն մի շաբաթ: Pe-o sól- --- una se-ana. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: ¿---gusta---est-o país - -u----a --udad? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Sí,--u-ho- -- -------s-a---le. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Y e--p-is-je-t-mbié- m- g--ta. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: ¿A--u---- -edi-a--us-e--? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Ես թարգմանիչ եմ: Yo --y--r----t-r. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Y- tr-d--co----r-s. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: ¿Ha v---do-(u--ed) s----- -ol-? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-, -- e----a----i--a---- -a venid--c-n-igo. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Y---lí está- m----os ---o-. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -