արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: ¿D- d-n-e es (u---d)? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Բազելից: D- Bas-l--. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-----a---t---n--u---. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: ¿M- -e--it--pr-se--ar-- a- --ñor-M-l-ne--? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Նա օտարերկրացի է: Él e------a-j--o. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Él-h--l- v-rios -di--as. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: ¿E- -a--r-m-r- ve- -u- -s----u-te-) -q-í? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: No,-ya e--uv- ---- -----o--a----. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Բայց միայն մի շաբաթ: Pe---s--o por u----e---a. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: ¿Le g-st- nu-s-ro -a-s /---e-t---ciuda-? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: S---m---o.--- -en---e- -m--le. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Y e--p---aj----mb--- m- -us-a. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: ¿A q---s--ded-c--(u--e--? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Ես թարգմանիչ եմ: Yo-s---tra-uctor. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Yo-tradu-co--i-ro-. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: ¿-- --n-d- (ust-d) s-lo /-s-l-? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-- -- -sp-s- /--i-m-r-d--h----n-d- -o-----. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Y -l-í---tá---is---s hi--s. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -