Որտեղի՞ց եք Դուք:
మ-------కడన-ంచి వ------?
మీ_ ఎ_____ వ____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు-
------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
0
Mīru e----an-n̄c--vac--r-?
M___ e__________ v_______
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
Բազելից:
బ---్-న-ం-ి
బే__ నుం_
బ-స-్ న-ం-ి
-----------
బేసల్ నుండి
0
Bē-a--nu--i
B____ n____
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
Բազելից:
బేసల్ నుండి
Bēsal nuṇḍi
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
బ--ల- స-వి-్-ర్-ా-డ్ లో-ఉ--ి
బే__ స్______ లో ఉం_
బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద-
----------------------------
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
0
B---l ----j-r--ṇ- l---n-i
B____ s__________ l_ u___
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
న--ు---రీ-మ-ల---- గ-ర-న- ---- పర--య- చేయా-ను-ుం------ను
నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________
న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
0
Nēn- ś-ī---l-ar gā-ini-mīku -a-ic-ya- --yālanu-uṇ-unnānu
N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
Նա օտարերկրացի է:
ఆయ- -ి--శీయు-ు
ఆ__ వి____
ఆ-న వ-ద-శ-య-ల-
--------------
ఆయన విదేశీయులు
0
Ā-a-a-vi-ēś-y--u
Ā____ v_________
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
Նա օտարերկրացի է:
ఆయన విదేశీయులు
Āyana vidēśīyulu
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
ఆ---ఎన-నో----లు-మ-ట---డతా-ు
ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____
ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు
---------------------------
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
0
Ā-ana-enn- bh--al- -ā---ḍ-t-ru
Ā____ e___ b______ m__________
Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u
------------------------------
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
మ--ు-ఇ-్--కి-మ-ద------ -చ---ర-?
మీ_ ఇ____ మొ____ వ____
మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా-
-------------------------------
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
0
M-r- -------- m-da-i-ā-i--a--ārā?
M___ i_______ m_________ v_______
M-r- i-k-ḍ-k- m-d-ṭ-s-r- v-c-ā-ā-
---------------------------------
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
లే-ూ,--ే---క--ి-దటి సంవత్సరం -క--ర---చ-చ--ు
లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___
ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
0
L-d-- n-nu-kri-daṭ- -anv--s--aṁ---a-ār--va--ā-u
L____ n___ k_______ s__________ o______ v______
L-d-, n-n- k-i-d-ṭ- s-n-a-s-r-ṁ o-a-ā-i v-c-ā-u
-----------------------------------------------
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
Բայց միայն մի շաբաթ:
క-నీ----్క వ--ం రో--ల-పాటే
కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_
క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట-
--------------------------
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
0
Kā-ī- --k- vā------j-la --ṭē
K____ o___ v____ r_____ p___
K-n-, o-k- v-r-ṁ r-j-l- p-ṭ-
----------------------------
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
Բայց միայն մի շաբաթ:
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
మ-కు-ఇక-క----్చిం--?
మీ_ ఇ___ న____
మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-?
--------------------
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
0
M-k- -kk--- ---c--dā?
M___ i_____ n________
M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-?
---------------------
Mīku ikkaḍa naccindā?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
చ---.-మ-ు-ులు--ాలా-మ-చిగా --్నా-ు
చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___
చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
0
Cā-ā.---nuṣul--c-l- m---c-g- un-ā-u
C____ M_______ c___ m______ u_____
C-l-. M-n-ṣ-l- c-l- m-n-c-g- u-n-r-
-----------------------------------
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
అల-గ--ఇక--డ----రదేశ-ు--ూ-- --క- ---చి--ి
అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___
అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద-
----------------------------------------
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
0
Al----i-k-ḍi---a-ēś--- kū-- n-k- n-cci--i
A____ i_____ p________ k___ n___ n_______
A-ā-ē i-k-ḍ- p-a-ē-a-u k-ḍ- n-k- n-c-i-d-
-----------------------------------------
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
మీరు --ి-చేస-తు-టారు?
మీ_ ఏ_ చే_____
మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు-
---------------------
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
0
Mī-u-ē-i-cē----ṭ-r-?
M___ ē__ c__________
M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-?
--------------------
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
Ես թարգմանիչ եմ:
న--- అ-ువాదక-డ-- --అను--దకు-ా-ి-ి
నే_ అ______ / అ_______
న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న-
---------------------------------
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
0
N-n- -n-v---k-ḍa----anuv--ak----i-i
N___ a_____________ a______________
N-n- a-u-ā-a-u-a-i- a-u-ā-a-u-ā-i-i
-----------------------------------
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
Ես թարգմանիչ եմ:
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
నే-ు--ుస్--ాలన- -----ి-్-ా-ు
నే_ పు_____ అ______
న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న-
----------------------------
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
0
Nē----u----āla------v----tānu
N___ p__________ a___________
N-n- p-s-a-ā-a-u a-u-a-i-t-n-
-----------------------------
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
మ--ు----- ఒంట-ి-- / ఒ-్--ే ఉన--ారా?
మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____
మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా-
-----------------------------------
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
0
Mīru ikka-oṇ-ar-g-/-ok--rē unnār-?
M___ i___ o________ o_____ u______
M-r- i-k- o-ṭ-r-g-/ o-k-r- u-n-r-?
----------------------------------
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
లేద------భార-- - నా భ-్- -ూడ- --్-డ--న్--రు
లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___
ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
0
L---, n- ---rya/ -- ---rt- k--ā-ikkaḍa-un-āru
L____ n_ b______ n_ b_____ k___ i_____ u_____
L-d-, n- b-ā-y-/ n- b-a-t- k-ḍ- i-k-ḍ- u-n-r-
---------------------------------------------
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
మ-ియు-- -ద--ర--నా-పిల-ల-ు
మ__ ఆ ఇ___ నా పి___
మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు
-------------------------
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
0
Mari---ā--d--r- n----ll-lu
M_____ ā i_____ n_ p______
M-r-y- ā i-d-r- n- p-l-a-u
--------------------------
Mariyu ā iddaru nā pillalu
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Mariyu ā iddaru nā pillalu