արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   et Small Talk 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Estonian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Kus- t--pä-----lete? Kust te pärit olete? K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
Բազելից: Ba----st. Baselist. B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-sel -s-----e-t--s. Basel asub Šveitsis. B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: To-ib -ei----ä-ra--ülle-it---tvu-tad-? Tohib teile härra Müllerit tutvustada? T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
Նա օտարերկրացի է: Ta -- -äli-maal-n-. Ta on välismaalane. T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Ta--ää--- m-t-t ---lt. Ta räägib mitut keelt. T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Ole-e-te--iin-e-----t kor-a? Olete te siin esimest korda? O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: E---ol-n-siin -uba--el-i--- -a--al. Ei, olin siin juba eelmisel aastal. E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: K-i--a----- ü-e näda--. Kuid ainult ühe nädala. K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Kuid-s-----e -----ib m--e-ju-re-? Kuidas teile meeldib meie juures? K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Väg------m---- ----ore-a-. Väga. Inimesed on toredad. V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: J---aa--i- -e-ldib-mul-- samu-i. Ja maastik meeldib mulle samuti. J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Kes-t- ame-i-t--le-e? Kes te ametilt olete? K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Ma---en ---ki-a. Ma olen tõlkija. M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ma t--gi----ama--i-. Ma tõlgin raamatuid. M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Ole-- t- üksi-s--n? Olete te üksi siin? O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ei--m--n--n--- mu --es-on--- -i--. Ei, mu naine / mu mees on ka siin. E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Ja-s------ mu-m-l-----l--se-. Ja seal on mu mõlemad lapsed. J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -