Որտեղի՞ց եք Դուք:
З-і----В-?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Zv--ky---?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
Բազելից:
З Б-зелю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z--a--lyu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Բազելից:
З Базелю.
Z Bazelyu.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Ба---ь-ро--а--ва-ий---Швейц--і-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Ba--lʹ -----s------y̆ --Shv-y̆tsarii-.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Д-зв-л-т- --д---ом-н-у-ати -------- Мюлл-ра.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Dozvo-ʹ-- vi---ko-e---v-ty -----a-a----l-e--.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Նա օտարերկրացի է:
Ві- - і---емець.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Vi- - in------s-.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Նա օտարերկրացի է:
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Він р--мовл-- ---ькома --в---.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
V-n--o-movl-ay- --l-ko-- --vam-.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Ч--------рш- т-т?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
C-- -y-vpe---e-tut?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Н---- ----/-б-ла т-- --н-л-го--о-у.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
Ni,-----uv ---ula---- --n---h- --k-.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Բայց միայն մի շաբաթ:
А-е-т-льк- --жд-нь.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
Al- t---k--tyzhd---.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Բայց միայն մի շաբաթ:
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Чи п--об----с---ам-у---с?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Chy-po-ob--e-ʹs-- v-- u-n--?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Д--- -обре--Л--и -ри-м--.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Du--e -obre--Ly-d- p-yy-m--.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
І---с-е---т---о---а---с---е----ак--.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I--i--s-v-s-ʹ -o--bay---sy- -e----a-ozh.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Хт- В- -а-про--с-єю?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
K----V- -a-p-ofe--y---?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
Ես թարգմանիչ եմ:
Я--е--кл-д--.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
YA p---kla--c-.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
Ես թարգմանիչ եմ:
Я перекладач.
YA perekladach.
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Я ---ек--даю--н---.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
YA -e-ek--dayu -----.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
В--ту--самі?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
Vy tut sa--?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Ви тут самі?
Vy tut sami?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Ні,-моя-----а-- --- чол---к-т-кож тут.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
N-,----a--hinka-/ ---̆ c-ol-v-k -ak--- -ut.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Та- т--о--дв---м-ї- ---е-.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Tam-t-kozh -vo-e-mo-̈-h d-t-y-.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.