արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Polish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Ską- pa--/ -ani-p---od-i? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
Բազելից: Z-Ba--le-. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B----ea---ży-w Szwa-cari-. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: C-y----ę-p-n--/ p-ni-------t---ć p-n--Mülle--? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
Նա օտարերկրացի է: O--j--- --d---------. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: O- --w--w k-lk---------h. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: C-- -es---a- /-pa-i tu-a- -ier---y--az? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ni-- --ł-m / -y-am--- j-ż w-ubieg-ym -ok-. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Ale --lk- ---z---. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: J-- s-ę-p-nu /-p------na- ----ba? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Bar-z---L--zie-są-mil-. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Kr--o-r--------eż--i--ię podob-. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: K-m-jes--p---/ -a-i---z---du? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
Ես թարգմանիչ եմ: J-stem tł--aczem. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Tł---c-- ---ążki. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Je-- pan-sam------i --m--tu-a-? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N--- mo-- ż-n- - -ó--mą- j-s---- --ą. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: A-t-m------d---k- m-i-h-----c-. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -