Որտեղի՞ց եք Դուք:
О----- с--?
О_____ с___
О-а-л- с-е-
-----------
Одакле сте?
0
O--k-e---e?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
Одакле сте?
Odakle ste?
Բազելից:
И- --зе-а.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базела.
0
Iz -a-el-.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
Բազելից:
Из Базела.
Iz Bazela.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Ба--л-је - Ш-------ко-.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској.
0
Baz---j- - ---jc-r----.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Базел је у Швајцарској.
Bazel je u Švajcarskoj.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Мог- ли ---Ва- -р----ав-- г--п-д-н--М--е--?
М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера?
0
M--- l- d- V-----e---av----o--od-n---i-e-a?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Могу ли да Вам представим господина Милера?
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Նա օտարերկրացի է:
О-------ранац.
О_ ј_ с_______
О- ј- с-р-н-ц-
--------------
Он је странац.
0
On--e -----a-.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
Նա օտարերկրացի է:
Он је странац.
On je stranac.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
О- -ов--и --ш- ------.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика.
0
On g-v-r--viš--je-i-a.
O_ g_____ v___ j______
O- g-v-r- v-š- j-z-k-.
----------------------
On govori više jezika.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Он говори више језика.
On govori više jezika.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Је-те--и-прв--пут-ов-е?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде?
0
J---- l- -r----ut o---?
J____ l_ p___ p__ o____
J-s-e l- p-v- p-t o-d-?
-----------------------
Jeste li prvi put ovde?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Јесте ли први пут овде?
Jeste li prvi put ovde?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Н----и--/-б------м ве---вде-----л- ---и--.
Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године.
0
Ne--bi- /--i-- sa--v-ć--v-e------- ----n-.
N__ b__ / b___ s__ v__ o___ p_____ g______
N-, b-o / b-l- s-m v-c- o-d- p-o-l- g-d-n-.
-------------------------------------------
Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
Բայց միայն մի շաբաթ:
А---са-о ј-д---се--иц-.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу.
0
A-i sa-o-jedn- s-dmic-.
A__ s___ j____ s_______
A-i s-m- j-d-u s-d-i-u-
-----------------------
Ali samo jednu sedmicu.
Բայց միայն մի շաբաթ:
Али само једну седмицу.
Ali samo jednu sedmicu.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Како -ам -е--оп-д--к-- н--?
К___ В__ с_ д_____ к__ н___
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас?
0
K-ko--a- s--dopada-ko--nas?
K___ V__ s_ d_____ k__ n___
K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s-
---------------------------
Kako Vam se dopada kod nas?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Како Вам се допада код нас?
Kako Vam se dopada kod nas?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Вр-о-д----.--у-и-с--др---.
В___ д_____ Љ___ с_ д_____
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги.
0
V-lo-d----. -ju-i-su---ag-.
V___ d_____ L____ s_ d_____
V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i-
---------------------------
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Врло добро. Људи су драги.
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
И крајо--- м- се----ође---п-да.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада.
0
I----j--i-----s--t--o-e---p-da.
I k_______ m_ s_ t_____ d______
I k-a-o-i- m- s- t-k-đ- d-p-d-.
-------------------------------
I krajolik mi se takođe dopada.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
И крајолик ми се такође допада.
I krajolik mi se takođe dopada.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Шта с-е-п--з-нимањ-?
Ш__ с__ п_ з________
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Š-a---- -- -a--manj-?
Š__ s__ p_ z_________
Š-a s-e p- z-n-m-n-u-
---------------------
Šta ste po zanimanju?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
Ես թարգմանիչ եմ:
Ја--ам-п---о-и---.
Ј_ с__ п__________
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац.
0
Ja--am---ev-----c.
J_ s__ p__________
J- s-m p-e-o-i-a-.
------------------
Ja sam prevodilac.
Ես թարգմանիչ եմ:
Ја сам преводилац.
Ja sam prevodilac.
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Ја-п-е---и-----ге.
Ј_ п_______ к_____
Ј- п-е-о-и- к-и-е-
------------------
Ја преводим књиге.
0
J--pre----- ---i-e.
J_ p_______ k______
J- p-e-o-i- k-j-g-.
-------------------
Ja prevodim knjige.
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Ја преводим књиге.
Ja prevodim knjige.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Јес----и с-м---в--?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде?
0
J--te-li -ami-ov-e?
J____ l_ s___ o____
J-s-e l- s-m- o-d-?
-------------------
Jeste li sami ovde?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Јесте ли сами овде?
Jeste li sami ovde?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Н-- м----с--руг--/ мо--су-р-- -е --кођ- -в-е.
Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____
Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-.
---------------------------------------------
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
0
N-,--oj- -u-rug--/-m-j---------e--a---e--vd-.
N__ m___ s______ / m__ s_____ j_ t_____ o____
N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ- o-d-.
---------------------------------------------
Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
А-та-о-с- мо---двоје -еце.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце.
0
A -am- su mo-e-----e dec-.
A t___ s_ m___ d____ d____
A t-m- s- m-j- d-o-e d-c-.
--------------------------
A tamo su moje dvoje dece.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
А тамо су моје двоје деце.
A tamo su moje dvoje dece.