| Որտեղի՞ց եք Դուք: |
Από πο- ε--τε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Apó------í-t-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
|
Որտեղի՞ց եք Դուք:
Από πού είστε;
Apó poú eíste?
|
| Բազելից: |
Α---τ- --σ--εία.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
A----- B-sil-í-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
|
Բազելից:
Από τη Βασιλεία.
Apó tē Basileía.
|
| Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: |
Η---σ-λ--- β--σκ-ται-------λ---ί-.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ē-Bas--e-- -rísk-ta---tē- Elbe---.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
| Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: |
Ν- σ-ς --σ-ή---το--κ-ρ---M-l-e-;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Na-----sys---ō -o- --ri- Mü----?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
| Նա օտարերկրացի է: |
Εί-α--αλ-ο-από-.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
E-na---ll-da-ó-.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
|
Նա օտարերկրացի է:
Είναι αλλοδαπός.
Eínai allodapós.
|
| Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: |
Μιλ--ι -ο---ς γ--σ-ε-.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
M---ei--o---s -l-ss--.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Miláei pollés glṓsses.
|
| Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: |
Έ--ε--ε-πρ--- --ρ---δώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
Érch-s-e -rṓ-ē p--r--edṓ?
É_______ p____ p____ e___
É-c-e-t- p-ṓ-ē p-o-á e-ṓ-
-------------------------
Ércheste prṓtē phorá edṓ?
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Ércheste prṓtē phorá edṓ?
|
| Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: |
Ό--, ήμ-υνα -α- π-ρυ-ι -δ-.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Ó-hi- -m-una---i--é--s--e-ṓ.
Ó____ ḗ_____ k__ p_____ e___
Ó-h-, ḗ-o-n- k-i p-r-s- e-ṓ-
----------------------------
Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
|
| Բայց միայն մի շաբաթ: |
Α--- -όνο γ-α μία-βδ-μάδα.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
All- m--- --a --a-b-om-d-.
A___ m___ g__ m__ b_______
A-l- m-n- g-a m-a b-o-á-a-
--------------------------
Allá móno gia mía bdomáda.
|
Բայց միայն մի շաբաթ:
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Allá móno gia mía bdomáda.
|
| Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: |
Πώς --ς φαίνετ-- η----- ---;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Pṓs s-- --aí--t-i---ch-ra-ma-?
P__ s__ p________ ē c____ m___
P-s s-s p-a-n-t-i ē c-ṓ-a m-s-
------------------------------
Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
|
| Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: |
Πο----ρ------- -νθ--πο- εί--ι----ύ-σ-μπαθ-ίς.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
P-lý--ra-a.-Oi---t------ eína- -olý --m---h--s.
P___ ō_____ O_ á________ e____ p___ s__________
P-l- ō-a-a- O- á-t-r-p-i e-n-i p-l- s-m-a-h-í-.
-----------------------------------------------
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
|
| Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: |
Κα- -----πίο-μ-υ-αρ-σει.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Kai to t-p---mo--a-----.
K__ t_ t____ m__ a______
K-i t- t-p-o m-u a-é-e-.
------------------------
Kai to topío mou arései.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Και το τοπίο μου αρέσει.
Kai to topío mou arései.
|
| Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: |
Τ---ο-λε-- κ-ν--ε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Ti -ou-e-á ká---e?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
|
| Ես թարգմանիչ եմ: |
Ε--αι--ε-α--ασ-ή-.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
E--ai--et--hrast-s.
E____ m____________
E-m-i m-t-p-r-s-ḗ-.
-------------------
Eímai metaphrastḗs.
|
Ես թարգմանիչ եմ:
Είμαι μεταφραστής.
Eímai metaphrastḗs.
|
| Ես թարգմանում եմ գրքեր: |
Μ----ράζω ---λ-α.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
Meta-hr-zō -i-l--.
M_________ b______
M-t-p-r-z- b-b-í-.
------------------
Metaphrázō biblía.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Μεταφράζω βιβλία.
Metaphrázō biblía.
|
| Դուք մենա՞կ եք այստեղ: |
Είστε-μ--ος-/-μόνη εδ-;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eís----ó--- /-mó-ē--d-?
E____ m____ / m___ e___
E-s-e m-n-s / m-n- e-ṓ-
-----------------------
Eíste mónos / mónē edṓ?
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eíste mónos / mónē edṓ?
|
| Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: |
Ό----η -υ-α-κα μου /-- -ν-ρα-------ί-αι--π---ς-εδ-.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Óchi----gyn--k---o- / ----t--s mou ----i-----ēs-edṓ.
Ó____ ē g______ m__ / o á_____ m__ e____ e_____ e___
Ó-h-, ē g-n-í-a m-u / o á-t-a- m-u e-n-i e-í-ē- e-ṓ-
----------------------------------------------------
Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
|
| Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: |
Κα-----ί είνα---α------ου-π-ι---.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
K---ek-í-e-nai-t- --o--o---aidiá.
K__ e___ e____ t_ d__ m__ p______
K-i e-e- e-n-i t- d-o m-u p-i-i-.
---------------------------------
Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.
|