արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [վաթսունվեց]

անձնական դերանուններ 1

անձնական դերանուններ 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Telugu Խաղալ Ավելին
ես - իմ నేన---ాది--ా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
Nē-u-nā----ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
Ես իմ բանալին չեմ գտնում: న-కు ------ాల--కనబ----ే-ు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
N------ -āḷāl- ka---aḍu-al-du N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
Ես իմ տոմսը չեմ գտնում: నా-- నా --క--్-క-బడు----ు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
N------ ṭ--eṭ ka-a-a--ṭ-lēdu N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
դու - քո ను-్-ు -------ద---ీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nuv-- mī-u--ī-- -ī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Դու քո բանալին գտե՞լ ես: మీ -ాళాలు--ీకు క--డ్డా--? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
Mī --ḷ-lu--ī---ka----ḍḍ-y-? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
Դու քո տոմսը գտե՞լ ես: మీ-ట-కె-్-మ-కు----డింద-? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Mī-ṭ-k-- --k---a--b----d-? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
նա - նրա అత-ు-అ-న--ి అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
Atan--------i A____________ A-a-u-a-a-i-i ------------- Atanu-atanidi
Դու գիտե՞ս նրա բանալին որտեղ է: అ-ని--ా-ం---్క---ంద---ీకు ---ు--? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
At--i -āḷ-- -k-aḍ----dō---ku te-u--? A____ t____ e_____ u___ m___ t______ A-a-i t-ḷ-ṁ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
Դու գիտե՞ս նրա տոմսը որտեղ է: అ--ి------్ ఎక-కడ---దో --క---ెలుస-? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
A-a-i-ṭik-ṭ -k-a---u-d----k----l-sā? A____ ṭ____ e_____ u___ m___ t______ A-a-i ṭ-k-ṭ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
նա - իր ఆ----మె-ి ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Āme-ā---i Ā________ Ā-e-ā-e-i --------- Āme-āmedi
Նրա գումարը չկա: ఆ---డబ--ు---యింది ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Ā-e ḍ-b-u pōyi-di Ā__ ḍ____ p______ Ā-e ḍ-b-u p-y-n-i ----------------- Āme ḍabbu pōyindi
Եվ իր վարկային քարտն էլ չկա: మర-యు-ఆమె-క్--డ-ట్-కా-------డ- పోయ-ం-ి మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
M-r----ām- -----ṭ-kārḍ -ū-ā---yindi M_____ ā__ k_____ k___ k___ p______ M-r-y- ā-e k-e-i- k-r- k-ḍ- p-y-n-i ----------------------------------- Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
մենք - մեր మ-----న మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
M-nam--m-na M__________ M-n-m---a-a ----------- Manamu-mana
Մեր պապիկը հիվանդ է: మ---ా--ారిక- ఒం-్లో-బా--దు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
Man- t-t--ā--ki-o-ṭl- bā---u M___ t_________ o____ b_____ M-n- t-t-g-r-k- o-ṭ-ō b-l-d- ---------------------------- Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
Մեր տատիկը առողջ է: మ- బామ్--/-నా-న--్మ - అమ---్మ కులా-ాగ- -ం-ి మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
M-n--bā-'m------a-ām'--- -m----'-a -u-āsā-ā -ndi M___ b______ n__________ a________ k_______ u___ M-n- b-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a k-l-s-g- u-d- ------------------------------------------------ Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
դուք - ձեր న---వు--ీ-ు----- --ది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nu-vu-mīr--n----mī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Որտե՞ղ է ձեր հայրիկը: పిల-లల-, మీ-న--్---రు-ఎ---డ--న్నారు? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
Pil----- mī---nn-gā-- --ka-a u----u? P_______ m_ n________ e_____ u______ P-l-a-ū- m- n-n-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-r-? ------------------------------------ Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
Որտե՞ղ է ձեր մայրիկը: పిల్లలూ,-మ-----మ ఎక------ద-? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Pi---lū,--ī -m--a--kk-ḍa-u-d-? P_______ m_ a____ e_____ u____ P-l-a-ū- m- a-'-a e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -