Frasario

it Stagioni e tempo   »   hy տարվա եղանակները և եղանակը

16 [sedici]

Stagioni e tempo

Stagioni e tempo

16 [տասնվեց]

16 [tasnvets’]

տարվա եղանակները և եղանակը

tarva yeghanaknery yev yeghanaky

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Armeno Suono di più
Queste sono le stagioni: Ս-ան- տ-ր-ա --անա-ա-ե-- են; Ս____ տ____ ե__________ ե__ Ս-ա-ք տ-ր-ա ե-ա-ա-ա-ե-ն ե-; --------------------------- Սրանք տարվա եղանականերն են; 0
Srank’ -arva --g-a----ne----e-; S_____ t____ y____________ y___ S-a-k- t-r-a y-g-a-a-a-e-n y-n- ------------------------------- Srank’ tarva yeghanakanern yen;
La primavera, l’estate, գարո--, ---ռ, գ______ ա____ գ-ր-ւ-, ա-ա-, ------------- գարուն, ամառ, 0
gar-n,-a--r-, g_____ a_____ g-r-n- a-a-r- ------------- garun, amarr,
l’autunno e l’inverno. աշո-ն-և ձմե-: ա____ և ձ____ ա-ո-ն և ձ-ե-: ------------- աշուն և ձմեռ: 0
a-h-- ye--dz-e-r a____ y__ d_____ a-h-n y-v d-m-r- ---------------- ashun yev dzmerr
D’estate fa caldo. / L’estate è calda. Ամ------ոգ -: Ա_____ շ__ է_ Ա-ռ-ն- շ-գ է- ------------- Ամռանը շոգ է: 0
A-r-any-shog e A______ s___ e A-r-a-y s-o- e -------------- Amrrany shog e
D’estate c’è / splende il sole. Ա--ա---շո--ւ- --ա--ը: Ա_____ շ_____ է ա____ Ա-ռ-ն- շ-ղ-ւ- է ա-և-: --------------------- Ամռանը շողում է արևը: 0
Amr-any---og--m-e ar--y A______ s______ e a____ A-r-a-y s-o-h-m e a-e-y ----------------------- Amrrany shoghum e arevy
D’estate ci piace andare / andiamo volentieri a passeggio. Ամ--ն- հա---յքով-ե-- գ-ու-----սանքի: Ա_____ հ________ ե__ գ____ զ________ Ա-ռ-ն- հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ք գ-ո-մ զ-ո-ա-ք-: ------------------------------------ Ամռանը հաճույքով ենք գնում զբոսանքի: 0
A--r-n-------yk-o---en-- gnum-z-----k’i A______ h_________ y____ g___ z________ A-r-a-y h-c-u-k-o- y-n-’ g-u- z-o-a-k-i --------------------------------------- Amrrany hachuyk’ov yenk’ gnum zbosank’i
D’inverno fa freddo. / L’inverno è freddo. Ձմ-ա---ց------: Ձ_____ ց____ է_ Ձ-ռ-ն- ց-ւ-տ է- --------------- Ձմռանը ցուրտ է: 0
Dzmrr-ny -s’u-t e D_______ t_____ e D-m-r-n- t-’-r- e ----------------- Dzmrrany ts’urt e
D’inverno nevica o piove. Ձմռանը-ձ-ո-- --մ-ան-րև է գ-լ--: Ձ_____ ձ____ կ__ ա____ է գ_____ Ձ-ռ-ն- ձ-ո-ն կ-մ ա-ձ-և է գ-լ-ս- ------------------------------- Ձմռանը ձյուն կամ անձրև է գալիս: 0
Dz-rr--- -zyu---a---n--rev e-galis D_______ d____ k__ a______ e g____ D-m-r-n- d-y-n k-m a-d-r-v e g-l-s ---------------------------------- Dzmrrany dzyun kam andzrev e galis
D’inverno preferiamo restare in casa / rimaniamo volentieri a casa. Ձ---նը------յ-ով -ա-ն---ք մնո--: Ձ_____ հ________ տ___ ե__ մ_____ Ձ-ռ-ն- հ-ճ-ւ-ք-վ տ-ն- ե-ք մ-ո-մ- -------------------------------- Ձմռանը հաճույքով տանն ենք մնում: 0
Dz--ran--ha--uy--o- t--n ---k---n-m D_______ h_________ t___ y____ m___ D-m-r-n- h-c-u-k-o- t-n- y-n-’ m-u- ----------------------------------- Dzmrrany hachuyk’ov tann yenk’ mnum
Fa freddo. Ց-ւրտ է: Ց____ է_ Ց-ւ-տ է- -------- Ցուրտ է: 0
Ts-urt-e T_____ e T-’-r- e -------- Ts’urt e
Piove. Ա--ր- - -ալ-ս: Ա____ է գ_____ Ա-ձ-և է գ-լ-ս- -------------- Անձրև է գալիս: 0
And---v-e-g---s A______ e g____ A-d-r-v e g-l-s --------------- Andzrev e galis
Tira vento. / E’ ventoso. Քամ----: Ք____ է_ Ք-մ-տ է- -------- Քամոտ է: 0
K’-mot e K_____ e K-a-o- e -------- K’amot e
Fa caldo. Տաք -: Տ__ է_ Տ-ք է- ------ Տաք է: 0
T--’-e T___ e T-k- e ------ Tak’ e
C’è il sole. / E’ soleggiato. Ար-ո- է: Ա____ է_ Ա-և-տ է- -------- Արևոտ է: 0
A--v---e A_____ e A-e-o- e -------- Arevot e
È sereno. Ար-ոտ է: Ա____ է_ Ա-և-տ է- -------- Արևոտ է: 0
Ar-v-- e A_____ e A-e-o- e -------- Arevot e
Che tempo fa oggi? Եղ-ն-կ- ----ե՞----ա-ս--: Ե______ ի______ է ա_____ Ե-ա-ա-ն ի-չ-ե-ս է ա-ս-ր- ------------------------ Եղանակն ինչպե՞ս է այսօր: 0
Yeghan--- i---’--՞- e---s-r Y________ i________ e a____ Y-g-a-a-n i-c-’-e-s e a-s-r --------------------------- Yeghanakn inch’pe՞s e aysor
Oggi fa freddo. Այ-օր ցու---է: Ա____ ց____ է_ Ա-ս-ր ց-ւ-տ է- -------------- Այսօր ցուրտ է: 0
Ays---t-’ur--e A____ t_____ e A-s-r t-’-r- e -------------- Aysor ts’urt e
Oggi fa caldo. Ա-ս-ր տ-ք-է: Ա____ տ__ է_ Ա-ս-ր տ-ք է- ------------ Այսօր տաք է: 0
Ay-or ta-- e A____ t___ e A-s-r t-k- e ------------ Aysor tak’ e

L’apprendimento e le emozioni

Quando conversiamo in una lingua straniera, siamo felici, orgogliosi di noi e dei progressi che abbiamo raggiunto nell’apprendimento. Quando invece non facciamo progressi, ci arrabbiamo o rimaniamo delusi. All’apprendimento si accompagnano, pertanto, diverse emozioni. Alcuni studi recenti hanno rivelato dei risultati interessanti: le emozioni giocano un ruolo importante già durante l’apprendimento, perché ne influenzano l’esito. Per il nostro cervello, imparare viene percepito sempre come un compito da assolvere. Dalle nostre emozioni dipende il successo nell’assolvere il compito. Se noi crediamo di poter eseguire il compito, ciò significa che siamo sicuri di farcela. Questa stabilità emotiva ci aiuta durante l’apprendimento. Pensare positivo promuove anche le abilità cognitive, mentre imparare in condizioni di stress risulta più difficile. I dubbi e le preoccupazioni incidono sul rendimento, in modo particolare quando abbiamo paura. In questo caso, il cervello non riesce a memorizzare bene i nuovi contenuti. E’importante, dunque, essere sempre motivati ad imparare, perché le emozioni influenzano non poco l’apprendimento. E’vero anche il contrario: l’apprendimento influenza anche le nostre emozioni! Le strutture mentali che elaborano i fatti, elaborano anche le emozioni. Così, imparare può rendere felici e, chi è felice, apprende meglio. Naturalmente imparare non è sempre divertente, può anche essere stancante. Perciò, bisognerebbe porsi sempre dei piccoli obiettivi, in modo da non sovraccaricare la propria mente e garantirsi di non deludere le aspettative. Il successo diventa quindi una ricompensa che ci dà la giusta motivazione. Allora, imparate e sorridete!                
Lo sapevate?
Il greco appartiene alle lingue indoeuropee. Tuttavia, non ha strette parentele linguistiche con nessun'altra lingua al mondo. Non bisogna confondere il neogreco con il greco antico. La lingua dell'antica Grecia si studia ancora oggi in molte scuole e università. E' stata la lingua della filosofia e della scienza. Coloro che viaggiavano nel mondo antico utilizzavano il greco come lingua veicolare. Il neogreco è invece la lingua madre di circa 13 milioni di persone. Deriva dal greco antico. E' difficile poter stabilire con esattezza la nascita del greco moderno. Un dato certo è che il neogreco presenta una struttura più semplice rispetto al greco antico. Tuttavia, il neogreco ha conservato diverse forme arcaiche. Inoltre, è una lingua molto unitaria, che non presenta dei dialetti forti. Si scrive usando l'alfabeto greco, le cui origini risalgono a quasi 2500 anni fa. E' interessante notare che il greco appartiene a quelle lingue dal lessico molto ricco. Chi ama imparare vocaboli nuovi, dovrebbe iniziare subito con il greco …