Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [իննսունմեկ]

91 [innsunmek]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Armeno Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. Վաղը --ա-ակը----ի կ-ա-ան-: Վ___ ե______ ե___ կ_______ Վ-ղ- ե-ա-ա-ը ե-և- կ-ա-ա-ա- -------------------------- Վաղը եղանակը երևի կլավանա: 0
Vagh- --gha------er--i--l-v-na V____ y________ y_____ k______ V-g-y y-g-a-a-y y-r-v- k-a-a-a ------------------------------ Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Come fa a saperlo? Դու--ո-տեղից----գիտ--: Դ___ ո______ դ_ գ_____ Դ-ւ- ո-տ-ղ-ց դ- գ-տ-ք- ---------------------- Դուք որտեղից դա գիտեք: 0
Du-’ vor-e-hi--- d----t-k’ D___ v__________ d_ g_____ D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k- -------------------------- Duk’ vorteghits’ da gitek’
Spero che migliori. Ես հո-յ--ու-ե-, ո- --ավ---: Ե_ հ____ ո_____ ո_ կ_______ Ե- հ-ւ-ս ո-ն-մ- ո- կ-ա-ա-ա- --------------------------- Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: 0
Y-- --ys un-m,---r-k---ana Y__ h___ u____ v__ k______ Y-s h-y- u-e-, v-r k-a-a-a -------------------------- Yes huys unem, vor klavana
Viene sicuramente. Ն--գ--իս է անպայ--ն: Ն_ գ____ է ա________ Ն- գ-լ-ս է ա-պ-յ-ա-: -------------------- Նա գալիս է անպայման: 0
Na---lis ---np--m-n N_ g____ e a_______ N- g-l-s e a-p-y-a- ------------------- Na galis e anpayman
È sicuro? Դ- հա-տա-տ--: Դ_ հ______ է_ Դ- հ-ս-ա-տ է- ------------- Դա հաստա՞տ է: 0
Da-has-a՞- e D_ h______ e D- h-s-a-t e ------------ Da hasta՞t e
So che viene. Ես----եմ, -- -ա -ալ-ս -: Ե_ գ_____ ո_ ն_ գ____ է_ Ե- գ-տ-մ- ո- ն- գ-լ-ս է- ------------------------ Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: 0
Y-- -i-em, --r n---al-s e Y__ g_____ v__ n_ g____ e Y-s g-t-m- v-r n- g-l-s e ------------------------- Yes gitem, vor na galis e
Telefona sicuramente. Նա----գա-արո-մ ------յմ-ն: Ն_ զ__________ է ա________ Ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է ա-պ-յ-ա-: -------------------------- Նա զանգահարում է անպայման: 0
N- -a-----rum e a-p--m-n N_ z_________ e a_______ N- z-n-a-a-u- e a-p-y-a- ------------------------ Na zangaharum e anpayman
Veramente? Ի---պ---: Ի________ Ի-կ-պ-՞-: --------- Իսկապե՞ս: 0
I---pe-s I_______ I-k-p-՞- -------- Iskape՞s
Credo che telefoni. Ես -ար--ւ- ե-, ո--ն--զան-ահա-ում--: Ե_ կ______ ե__ ո_ ն_ զ__________ է_ Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է- ----------------------------------- Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: 0
Ye--k------ -e-- v-r--a -ang-haru--e Y__ k______ y___ v__ n_ z_________ e Y-s k-r-s-m y-m- v-r n- z-n-a-a-u- e ------------------------------------ Yes kartsum yem, vor na zangaharum e
Il vino è certamente invecchiato. Գինի- իսկ-------ն է: Գ____ ի______ հ__ է_ Գ-ն-ն ի-կ-պ-ս հ-ն է- -------------------- Գինին իսկապես հին է: 0
Gi--- -s--pe- hi- e G____ i______ h__ e G-n-n i-k-p-s h-n e ------------------- Ginin iskapes hin e
Lo sa di sicuro? Դ- ---տ-տ-գի--՞-: Դ_ հ_____ գ______ Դ- հ-ս-ա- գ-տ-՞-: ----------------- Դա հաստատ գիտե՞ք: 0
Da hastat -ite-k’ D_ h_____ g______ D- h-s-a- g-t-՞-’ ----------------- Da hastat gite՞k’
Suppongo che sia invecchiato. Ես-կ---ա--ւմ եմ---ր-դա հ----: Ե_ կ________ ե__ ո_ դ_ հ__ է_ Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, ո- դ- հ-ն է- ----------------------------- Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: 0
Ye--k-skats-- yem, --r-d- --n-e Y__ k________ y___ v__ d_ h__ e Y-s k-s-a-s-m y-m- v-r d- h-n e ------------------------------- Yes kaskatsum yem, vor da hin e
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. Մ---դ----տ-ր- ----լավ տե---ո-նի: Մ__ դ________ շ__ լ__ տ___ ո____ Մ-ր դ-ր-կ-ո-ը շ-տ լ-վ տ-ս- ո-ն-: -------------------------------- Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: 0
M-r direk---y sh---la--t-------i M__ d________ s___ l__ t____ u__ M-r d-r-k-o-y s-a- l-v t-s-’ u-i -------------------------------- Mer direktory shat lav tesk’ uni
Lei trova? Կ----ւ----ք: Կ_______ ե__ Կ-ր-ո-՞- ե-: ------------ Կարծու՞մ եք: 0
Kart-u՞m-y-k’ K_______ y___ K-r-s-՞- y-k- ------------- Kartsu՞m yek’
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. Ես -տնու- -մ---ր--- իս----ս-լ-վ -----ու--: Ե_ գ_____ ե__ ո_ ն_ ի______ լ__ տ___ ո____ Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- ն- ի-կ-պ-ս լ-վ տ-ս- ո-ն-: ------------------------------------------ Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: 0
Y-s---num yem--vor--a is--pes l-v-te----uni Y__ g____ y___ v__ n_ i______ l__ t____ u__ Y-s g-n-m y-m- v-r n- i-k-p-s l-v t-s-’ u-i ------------------------------------------- Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni
Il titolare ha certamente una ragazza. Դ---կտո----աս-ա- ընկ-րո-հի ունի: Դ________ հ_____ ը________ ո____ Դ-ր-կ-ո-ը հ-ս-ա- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: -------------------------------- Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: 0
Direk-ory h-s-at-y------- u-i D________ h_____ y_______ u__ D-r-k-o-y h-s-a- y-k-r-h- u-i ----------------------------- Direktory hastat ynkeruhi uni
Lo crede veramente? Դո-- ------ս կարծո--մ եք: Դ___ ի______ կ_______ ե__ Դ-ւ- ի-կ-պ-ս կ-ր-ո-՞- ե-: ------------------------- Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: 0
D--’ is-ape- ---tsu-m yek’ D___ i______ k_______ y___ D-k- i-k-p-s k-r-s-՞- y-k- -------------------------- Duk’ iskapes kartsu՞m yek’
È molto probabile che abbia una ragazza. Դ----- հն--ա-որ ---ո--ն- ընկերուհի----ի: Դ_ շ__ հ_______ է_ ո_ ն_ ը________ ո____ Դ- շ-տ հ-ա-ա-ո- է- ո- ն- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: ---------------------------------------- Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: 0
Da -h-t -n-r--or--, -o--na-y--e-u-i-uni D_ s___ h_______ e_ v__ n_ y_______ u__ D- s-a- h-a-a-o- e- v-r n- y-k-r-h- u-i --------------------------------------- Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!