Frasario

it Fare domande 1   »   sk Pýtať sa 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Slovacco Suono di più
imparare / studiare u-i--sa u___ s_ u-i- s- ------- učiť sa 0
Gli allievi studiano molto? Učia-s- -i-c- ve-a? U___ s_ ž____ v____ U-i- s- ž-a-i v-ľ-? ------------------- Učia sa žiaci veľa? 0
No, studiano poco. N--- u-i--s- m---. N___ u___ s_ m____ N-e- u-i- s- m-l-. ------------------ Nie, učia sa málo. 0
chiedere pýta- -a p____ s_ p-t-ť s- -------- pýtať sa 0
Chiede spesso all’insegnante? Pý-a-e-sa-č-s-o---ite--? P_____ s_ č____ u_______ P-t-t- s- č-s-o u-i-e-a- ------------------------ Pýtate sa často učiteľa? 0
No, non gli chiedo spesso. Ni-- nepý--m--a čas--. N___ n______ s_ č_____ N-e- n-p-t-m s- č-s-o- ---------------------- Nie, nepýtam sa často. 0
rispondere o-p-v-d-ť o________ o-p-v-d-ť --------- odpovedať 0
Risponda, per favore. Od-o--d-jte, -ro-ím. O___________ p______ O-p-v-d-j-e- p-o-í-. -------------------- Odpovedajte, prosím. 0
Io rispondo. O--o-----. O_________ O-p-v-d-m- ---------- Odpovedám. 0
lavorare p--co-ať p_______ p-a-o-a- -------- pracovať 0
Lui sta lavorando? P---e-p-----e? P____ p_______ P-á-e p-a-u-e- -------------- Práve pracuje? 0
Sì, sta lavorando. Áno, --áve pr-----. Á___ p____ p_______ Á-o- p-á-e p-a-u-e- ------------------- Áno, práve pracuje. 0
venire pr-sť p____ p-í-ť ----- prísť 0
Viene? Pr-det-? P_______ P-í-e-e- -------- Prídete? 0
Sì, veniamo subito. Á-o- h--- -r----e. Á___ h___ p_______ Á-o- h-e- p-í-e-e- ------------------ Áno, hneď prídeme. 0
abitare b--ať b____ b-v-ť ----- bývať 0
Abita a Berlino? Býva---- Berlí-e? B_____ v B_______ B-v-t- v B-r-í-e- ----------------- Bývate v Berlíne? 0
Sì, abito a Berlino. Áno, b---- v Ber----. Á___ b____ v B_______ Á-o- b-v-m v B-r-í-e- --------------------- Áno, bývam v Berlíne. 0

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!