Frasario

it Negazione 1   »   sk Zápor 1

64 [sessantaquattro]

Negazione 1

Negazione 1

64 [šesťdesiatštyri]

Zápor 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Slovacco Suono di più
Non capisco questa parola. N---zumie- tom--sl-vu. N_________ t___ s_____ N-r-z-m-e- t-m- s-o-u- ---------------------- Nerozumiem tomu slovu. 0
Non capisco la frase. Ner-zum--m t-j ve--. N_________ t__ v____ N-r-z-m-e- t-j v-t-. -------------------- Nerozumiem tej vete. 0
Non capisco il significato. Ne-oz-mie- v-znam-. N_________ v_______ N-r-z-m-e- v-z-a-u- ------------------- Nerozumiem významu. 0
l’insegnante uč--eľ u_____ u-i-e- ------ učiteľ 0
Capisce l’insegnante? Rozu---t----i---o--? R________ u_________ R-z-m-e-e u-i-e-o-i- -------------------- Rozumiete učiteľovi? 0
Sì, lo capisco bene. Á--- ro--mi-------o-r-. Á___ r_______ m_ d_____ Á-o- r-z-m-e- m- d-b-e- ----------------------- Áno, rozumiem mu dobre. 0
l’insegnante uč--eľ-a u_______ u-i-e-k- -------- učiteľka 0
Capisce l’insegnante? R-z--ie-e -č--eľ--? R________ u________ R-z-m-e-e u-i-e-k-? ------------------- Rozumiete učiteľke? 0
Sì, la capisco bene. Áno,--ozum--m -e- -obre. Á___ r_______ j__ d_____ Á-o- r-z-m-e- j-j d-b-e- ------------------------ Áno, rozumiem jej dobre. 0
la gente ľ--ia ľ____ ľ-d-a ----- ľudia 0
Capisce la gente? Ro-u-iet--ľ-ď--? R________ ľ_____ R-z-m-e-e ľ-ď-m- ---------------- Rozumiete ľuďom? 0
No, non la capisco molto bene. Ni---n-ro--m--- i--ve-mi-dobr-. N___ n_________ i_ v____ d_____ N-e- n-r-z-m-e- i- v-ľ-i d-b-e- ------------------------------- Nie, nerozumiem im veľmi dobre. 0
l’amica / la ragazza p----eľ-a p________ p-i-t-ľ-a --------- priateľka 0
Ha un’amica / una ragazza? Má---p-----ľ-u? M___ p_________ M-t- p-i-t-ľ-u- --------------- Máte priateľku? 0
Sì, ce l’ho. Áno,-m-m. Á___ m___ Á-o- m-m- --------- Áno, mám. 0
la figlia d-éra d____ d-é-a ----- dcéra 0
Ha una figlia? M--e dc-ru? M___ d_____ M-t- d-é-u- ----------- Máte dcéru? 0
No, non ne ho. Nie- nem-m. N___ n_____ N-e- n-m-m- ----------- Nie, nemám. 0

I non-vedenti elaborano le lingue in modo più efficiente

Le persone con disabilità visive sentono meglio e riescono a muoversi con maggiore agilità. I non vedenti riescono anche ad elaborare meglio le informazioni linguistiche, secondo diversi studi scientifici condotti in materia. I ricercatori hanno fatto ascoltare alcuni testi ad un campione di individui. Nell’esperimento, la velocità d’eloquio aumentava, ma le persone con disabilità visive riuscivano a comprendere i testi. Le persone senza alcuna disabilità visiva riuscivano a mala pena a capire i testi, perché la velocità era troppo sostenuta. Un altro esperimento ha prodotto risultati simili. Ai vedenti e ai non vedenti venivano fatte ascoltare diverse frasi, una parte delle quali veniva alterata. L’ultima parola veniva sostituita con un’altra priva di significato. Ai partecipanti all’esperimento veniva chiesto di fornire una valutazione di queste frasi e dichiarare se esse avessero o meno un significato. Durante l’esperimento, la loro attività cerebrale veniva monitorata e la frequenza nelle aree della corteccia cerebrale era oggetto di misurazione. In questo modo, veniva rilevata la velocità con cui il cervello elaborava le attività richieste. Nei non vedenti, un determinato segnale risultava molto veloce ed indicava che in quel momento una frase era in corso di valutazione. Nei vedenti, il segnale compariva con netto ritardo. Non è stato rilevato il motivo per il quale i non vedenti riuscivano ad elaborare le informazioni in modo più efficiente. Gli studiosi sostengono la teoria, secondo cui il cervello impiegherebbe intensamente una certa area della corteccia cerebrale. Questa è l’area in cui i vedenti elaborano gli stimoli visivi. Nei non-vedenti, l’area non viene utilizzata per la vista, ma è lì per assolvere “liberamente” altre funzioni. Pertanto, i non-vedenti avrebbero una maggiore capacità di elaborare la lingua …