Frasario

it Aggettivi 3   »   ha sifafi 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [tamanin]

sifafi 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hausa Suono di più
Lei ha un cane. Tan- -a ka--. T___ d_ k____ T-n- d- k-r-. ------------- Tana da kare. 0
Il cane è grande. Ka-e -a-a -a -----. K___ y___ d_ g_____ K-r- y-n- d- g-r-a- ------------------- Kare yana da girma. 0
Lei ha un cane grande. Ta----- --b--- --re. T___ d_ b_____ k____ T-n- d- b-b-a- k-r-. -------------------- Tana da babban kare. 0
Lei ha una casa. t--- -a--i-a t___ d_ g___ t-n- d- g-d- ------------ tana da gida 0
La casa è piccola. G--an kad---ne. G____ k____ n__ G-d-n k-d-n n-. --------------- Gidan kadan ne. 0
Lei ha una casa piccola. Tan-----ka-a-in --da. T___ d_ k______ g____ T-n- d- k-r-m-n g-d-. --------------------- Tana da karamin gida. 0
Lui abita in un albergo. Ya-a -aun- a o--l. Y___ z____ a o____ Y-n- z-u-e a o-a-. ------------------ Yana zaune a otal. 0
L’albergo è a buon mercato. H---l d-n y----d----h-. H____ d__ y___ d_ a____ H-t-l d-n y-n- d- a-h-. ----------------------- Hotel din yana da arha. 0
Lui abita in un albergo economico. Y--a--a--- --o--l mai -r--. Y___ z____ a o___ m__ a____ Y-n- z-u-e a o-a- m-i a-h-. --------------------------- Yana zaune a otal mai arha. 0
Lui ha una macchina. Y-n- -a mo--. Y___ d_ m____ Y-n- d- m-t-. ------------- Yana da mota. 0
La macchina è cara. Mot----ana d--tsa-a. M____ t___ d_ t_____ M-t-r t-n- d- t-a-a- -------------------- Motar tana da tsada. 0
Lui ha una macchina costosa. Ya-a----m-ta ma---s-d-. Y___ d_ m___ m__ t_____ Y-n- d- m-t- m-i t-a-a- ----------------------- Yana da mota mai tsada. 0
Lui legge un romanzo. Ya-a-k--a-----ove-. Y___ k______ n_____ Y-n- k-r-n-a n-v-l- ------------------- Yana karanta novel. 0
Il romanzo è noioso. N-v----a-a-----an --aaw-. N____ y___ d_ b__ s______ N-v-l y-n- d- b-n s-a-w-. ------------------------- Novel yana da ban shaawa. 0
Lui legge un romanzo noioso. Y-na--a-------o-e- m-----n --a-w-. Y___ k______ n____ m__ b__ s______ Y-n- k-r-n-a n-v-l m-i b-n s-a-w-. ---------------------------------- Yana karanta novel mai ban shaawa. 0
Lei guarda un film. Ta n- -a--on f--. T_ n_ k_____ f___ T- n- k-l-o- f-m- ----------------- Ta na kallon fim. 0
Il film è avvincente. Fi- -in y-n- -a ban-----w-. F__ ɗ__ y___ d_ b__ s______ F-m ɗ-n y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------- Fim ɗin yana da ban shaawa. 0
Lei guarda un film avvincente. T--n-----l-n w-n- -i- m-i-ban----a--. T_ n_ k_____ w___ f__ m__ b__ s______ T- n- k-l-o- w-n- f-m m-i b-n s-a-w-. ------------------------------------- Ta na kallon wani fim mai ban shaawa. 0

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …