Frasario

it Aggettivi 1   »   ha Adjectives 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [sabain da takwas]

Adjectives 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hausa Suono di più
una donna anziana wat- -s---wa wata tsohuwa w-t- t-o-u-a ------------ wata tsohuwa 0
una donna grassa m----m-----ba mace mai kiba m-c- m-i k-b- ------------- mace mai kiba 0
una donna curiosa ma-------s-n --ni mace mai son sani m-c- m-i s-n s-n- ----------------- mace mai son sani 0
una macchina nuova s-b-war --ta sabuwar mota s-b-w-r m-t- ------------ sabuwar mota 0
una macchina veloce m--- -a- sa-ri mota mai sauri m-t- m-i s-u-i -------------- mota mai sauri 0
una macchina comoda m--a m-i----i mota mai dadi m-t- m-i d-d- ------------- mota mai dadi 0
un vestito azzurro ri------e riga blue r-g- b-u- --------- riga blue 0
un vestito rosso rig-r--a rigar ja r-g-r j- -------- rigar ja 0
un vestito verde r-gar---re rigar kore r-g-r k-r- ---------- rigar kore 0
una borsa nera b-ka-----a bakar jaka b-k-r j-k- ---------- bakar jaka 0
una borsa marrone j-ka- --u--n ru----k-sa jakar launin ruwan kasa j-k-r l-u-i- r-w-n k-s- ----------------------- jakar launin ruwan kasa 0
una borsa bianca fa--- ---a farar jaka f-r-r j-k- ---------- farar jaka 0
gente carina / persone carine muta-- m-s- ky-u mutane masu kyau m-t-n- m-s- k-a- ---------------- mutane masu kyau 0
gente gentile / persone gentili m-t----mas--la---i mutane masu ladabi m-t-n- m-s- l-d-b- ------------------ mutane masu ladabi 0
gente interessante / persone interessanti Mu-an- -a-u b---s--awa Mutane masu ban shaawa M-t-n- m-s- b-n s-a-w- ---------------------- Mutane masu ban shaawa 0
bambini cari Ya ----ara Ya ku yara Y- k- y-r- ---------- Ya ku yara 0
bambini impertinenti ya--n -an-a yayan banza y-y-n b-n-a ----------- yayan banza 0
bambini bravi ya-a-na---i yaya nagari y-y- n-g-r- ----------- yaya nagari 0

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …