Frasario

it Domande – Passato 1   »   sv Fråga – förfluten tid 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
Quanto ha bevuto? Hu- -y-ke- --r--i --uckit? H__ m_____ h__ n_ d_______ H-r m-c-e- h-r n- d-u-k-t- -------------------------- Hur mycket har ni druckit? 0
Quanto ha lavorato? H-r m-ck-- h-r ni --bet--? H__ m_____ h__ n_ a_______ H-r m-c-e- h-r n- a-b-t-t- -------------------------- Hur mycket har ni arbetat? 0
Quanto ha scritto? Hur-myc--- h---n----ri-i-? H__ m_____ h__ n_ s_______ H-r m-c-e- h-r n- s-r-v-t- -------------------------- Hur mycket har ni skrivit? 0
Come ha dormito? H-r--a- ni-s-vi-? H__ h__ n_ s_____ H-r h-r n- s-v-t- ----------------- Hur har ni sovit? 0
Come ha fatto a superare l’esame? Hur -ar ni kl--at-p----t ? H__ h__ n_ k_____ p_____ ? H-r h-r n- k-a-a- p-o-e- ? -------------------------- Hur har ni klarat provet ? 0
Come ha fatto a trovare la strada? H-r ----n----tta----gen? H__ h__ n_ h_____ v_____ H-r h-r n- h-t-a- v-g-n- ------------------------ Hur har ni hittat vägen? 0
Con chi ha parlato? M-- -em---r-ni tala-? M__ v__ h__ n_ t_____ M-d v-m h-r n- t-l-t- --------------------- Med vem har ni talat? 0
Con chi ha preso appuntamento? V-m-h-r-n--stä---tr-ff m--? V__ h__ n_ s____ t____ m___ V-m h-r n- s-ä-t t-ä-f m-d- --------------------------- Vem har ni stämt träff med? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? V-- h-r----fir------els-dag-me-? V__ h__ n_ f____ f_________ m___ V-m h-r n- f-r-t f-d-l-e-a- m-d- -------------------------------- Vem har ni firat födelsedag med? 0
Dov’è stato? V-r --r--i -----? V__ h__ n_ v_____ V-r h-r n- v-r-t- ----------------- Var har ni varit? 0
Dove ha abitato? Var --r-ni b---? V__ h__ n_ b____ V-r h-r n- b-t-? ---------------- Var har ni bott? 0
Dove ha lavorato? V-r---r ni-a-be-a-? V__ h__ n_ a_______ V-r h-r n- a-b-t-t- ------------------- Var har ni arbetat? 0
Che cosa ha consigliato? V----ar-ni-re---me-d--at? V__ h__ n_ r_____________ V-d h-r n- r-k-m-e-d-r-t- ------------------------- Vad har ni rekommenderat? 0
Che cosa ha mangiato? Va---a--ni--ti-? V__ h__ n_ ä____ V-d h-r n- ä-i-? ---------------- Vad har ni ätit? 0
Che cosa è venuto a sapere? Va--h-r ni-fått -ed---å? V__ h__ n_ f___ r___ p__ V-d h-r n- f-t- r-d- p-? ------------------------ Vad har ni fått reda på? 0
A che velocità è andato? Hu---o-- --r n- -ört? H__ f___ h__ n_ k____ H-r f-r- h-r n- k-r-? --------------------- Hur fort har ni kört? 0
Quanto è durato il volo? H-r---ng--h-r ----l--i-? H__ l____ h__ n_ f______ H-r l-n-e h-r n- f-u-i-? ------------------------ Hur länge har ni flugit? 0
Fino a che altezza è saltato? Hur--ög- h----i-ho-p-t? H__ h___ h__ n_ h______ H-r h-g- h-r n- h-p-a-? ----------------------- Hur högt har ni hoppat? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!