フレーズ集

ja 仕事   »   sq Veprimtaritё

13 [十三]

仕事

仕事

13 [trembёdhjetё]

Veprimtaritё

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アルバニア語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Ç-a------ M--ta? Ç____ b__ M_____ Ç-a-ё b-n M-r-a- ---------------- Çfarё bёn Marta? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 A-o-p--o--n- --rё. A__ p____ n_ z____ A-o p-n-n n- z-r-. ------------------ Ajo punon nё zyrё. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 A-o -u-on--- -o---ut--. A__ p____ n_ k_________ A-o p-n-n n- k-m-j-t-r- ----------------------- Ajo punon nё kompjuter. 0
マルタは どこです か ? K----htё-Ma-ta? K_ ё____ M_____ K- ё-h-ё M-r-a- --------------- Ku ёshtё Marta? 0
映画館に います 。 Nё-ki-e--. N_ k______ N- k-n-m-. ---------- Nё kinema. 0
彼女は 映画を 見て います 。 A-o--- --ik-n-n-----l-. A__ p_ s_____ n__ f____ A-o p- s-i-o- n-ё f-l-. ----------------------- Ajo po shikon njё film. 0
ピーターは 何を して います か ? Ç-ar- bёn--ete--? Ç____ b__ P______ Ç-a-ё b-n P-t-r-? ----------------- Çfarё bёn Peteri? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 Ai s--d-on -ё----ver-i-e-. A_ s______ n_ u___________ A- s-u-i-n n- u-i-e-s-t-t- -------------------------- Ai studion nё universitet. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 A- -t-di-n gju-ё -e--uaja. A_ s______ g____ t_ h_____ A- s-u-i-n g-u-ё t- h-a-a- -------------------------- Ai studion gjuhё te huaja. 0
ピーターは どこ です か ? Ku ё-ht- Peteri? K_ ё____ P______ K- ё-h-ё P-t-r-? ---------------- Ku ёshtё Peteri? 0
カフェに います 。 Nё--af-ne. N_ k______ N- k-f-n-. ---------- Nё kafene. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 Ai -i--a--. A_ p_ k____ A- p- k-f-. ----------- Ai pi kafe. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? K- s-k--i me-qejf? K_ s_____ m_ q____ K- s-k-n- m- q-j-? ------------------ Ku shkoni me qejf? 0
コンサート です 。 N--konc---. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Nё koncert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 A-a -ёgj--nё -- k---qёsi m--ikё. A__ d_______ m_ k_______ m______ A-a d-g-o-n- m- k-n-q-s- m-z-k-. -------------------------------- Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? Ku-n-k-s-k--i m---e-f? K_ n__ s_____ m_ q____ K- n-k s-k-n- m- q-j-? ---------------------- Ku nuk shkoni me qejf? 0
ディスコ です 。 Nё--i-ko. N_ d_____ N- d-s-o- --------- Nё disko. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 At----n---u pё-qe--t- -ёr--j--. A____ n__ u p_____ t_ k________ A-y-e n-k u p-l-e- t- k-r-e-n-. ------------------------------- Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё. 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!