フレーズ集

ja 仕事   »   ky иш-чаралар

13 [十三]

仕事

仕事

13 [он үч]

13 [on üç]

иш-чаралар

[iş-çaralar]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? М-рта-------ен-- але--енип -а-ат? М____ э___ м____ а________ ж_____ М-р-а э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- --------------------------------- Марта эмне менен алектенип жатат? 0
Ma--a-e-n- -e-e--ale--enip-j-ta-? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
彼女は オフィスで 働いて います 。 А-------д- ишт---. А_ к______ и______ А- к-ң-е-е и-т-й-. ------------------ Ал кеңседе иштейт. 0
Al ----ed--işt--t. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Ал--------ер-е -ште- жат--. А_ к__________ и____ ж_____ А- к-м-ь-т-р-е и-т-п ж-т-т- --------------------------- Ал компьютерде иштеп жатат. 0
Al-kom----erde --t-p --t-t. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
マルタは どこです か ? М-рта --й-а? М____ к_____ М-р-а к-й-а- ------------ Марта кайда? 0
Ma-t--kayda? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
映画館に います 。 К-нотеат-д-. К___________ К-н-т-а-р-а- ------------ Кинотеатрда. 0
K--ot--t-d-. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
彼女は 映画を 見て います 。 А--кино ----- --т-т. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A- kino-k-r-- -at--. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
ピーターは 何を して います か ? П-т- э-------ен-а--к----п---та-? П___ э___ м____ а________ ж_____ П-т- э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- -------------------------------- Пётр эмне менен алектенип жатат? 0
Py-t- --ne-m-ne- -le----ip--at--? P____ e___ m____ a________ j_____ P-o-r e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Pyotr emne menen alektenip jatat?
彼は 大学で 勉強して います 。 Ал-у---е--ит------ку-т. А_ у____________ о_____ А- у-и-е-с-т-т-е о-у-т- ----------------------- Ал университетте окуйт. 0
Al-u--v-------te oku-t. A_ u____________ o_____ A- u-i-e-s-t-t-e o-u-t- ----------------------- Al universitette okuyt.
彼は 言語を 勉強して います 。 Ал тил----- окуйт. А_ т_______ о_____ А- т-л-е-д- о-у-т- ------------------ Ал тилдерди окуйт. 0
Al-ti-d-rdi --uyt. A_ t_______ o_____ A- t-l-e-d- o-u-t- ------------------ Al tilderdi okuyt.
ピーターは どこ です か ? Пётр к-й-а? П___ к_____ П-т- к-й-а- ----------- Пётр кайда? 0
Py-t--ka--a? P____ k_____ P-o-r k-y-a- ------------ Pyotr kayda?
カフェに います 。 К--еде. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K-fe--. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
彼は コーヒーを 飲んで います 。 А- (б-ла- ко-е-ичип---т--. А_ (_____ к___ и___ ж_____ А- (-а-а- к-ф- и-и- ж-т-т- -------------------------- Ал (бала) кофе ичип жатат. 0
Al -b-l-) -of--iç---j----. A_ (_____ k___ i___ j_____ A- (-a-a- k-f- i-i- j-t-t- -------------------------- Al (bala) kofe içip jatat.
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Си----я-ка---рг-----жа--ы к--ө-үз? С__ к_____ б_______ ж____ к_______ С-з к-я-к- б-р-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз каякка барганды жакшы көрөсүз? 0
S-z k-y-k-a---r----ı -akşı -ör-s--? S__ k______ b_______ j____ k_______ S-z k-y-k-a b-r-a-d- j-k-ı k-r-s-z- ----------------------------------- Siz kayakka bargandı jakşı körösüz?
コンサート です 。 Ко-цер-к-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
K-n------e. K__________ K-n-s-r-k-. ----------- Kontsertke.
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 А-ар -у-ы----кк-н----а-ш---өр---т. А___ м_____ у______ ж____ к_______ А-а- м-з-к- у-к-н-ы ж-к-ы к-р-ш-т- ---------------------------------- Алар музыка укканды жакшы көрушөт. 0
Ala- muz--------nd- --k----ö-u---. A___ m_____ u______ j____ k_______ A-a- m-z-k- u-k-n-ı j-k-ı k-r-ş-t- ---------------------------------- Alar muzıka ukkandı jakşı köruşöt.
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? К-й-- --р--ңыз к------? К____ б_______ к_______ К-й-а б-р-ы-ы- к-л-е-т- ----------------------- Кайда баргыңыз келбейт? 0
Kay-a-b-r-ıŋız----be-t? K____ b_______ k_______ K-y-a b-r-ı-ı- k-l-e-t- ----------------------- Kayda bargıŋız kelbeyt?
ディスコ です 。 Д---отек---. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекага. 0
Dis-ot-k-g-. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Diskotekaga.
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 А-ар бий-егенди-жак-ыры---йт. А___ б_________ ж____________ А-а- б-й-е-е-д- ж-к-ы-ы-п-й-. ----------------------------- Алар бийлегенди жактырышпайт. 0
Al-- -iy------i j-kt---ş--y-. A___ b_________ j____________ A-a- b-y-e-e-d- j-k-ı-ı-p-y-. ----------------------------- Alar biylegendi jaktırışpayt.

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!