フレーズ集

ja 何かを理由付ける 2   »   sq tё argumentosh diçka 2

76 [七十六]

何かを理由付ける 2

何かを理由付ける 2

76 [shtatёdhjetёegjashtё]

tё argumentosh diçka 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アルバニア語 Play もっと
あなたは なぜ 来なかった の ? P---nuk--- -r-h-r? P__ n__ k_ a______ P-e n-k k- a-d-u-? ------------------ Pse nuk ke ardhur? 0
病気 だった ので 。 Un--i--a - -ёm-rё. U__ i___ i s______ U-ё i-h- i s-m-r-. ------------------ Unё isha i sёmurё. 0
病気 だった ので 行きません でした 。 N-k -r-ha- ---s- -sh--i-s----ё. N__ e_____ s____ i___ i s______ N-k e-d-a- s-p-e i-h- i s-m-r-. ------------------------------- Nuk erdha, sepse isha i sёmurё. 0
なぜ 彼女は 来なかった の ? P----uk ----i ajo? P__ n__ e____ a___ P-e n-k e-d-i a-o- ------------------ Pse nuk erdhi ajo? 0
疲れて いた ので 。 Aj- ish---- --d---. A__ i____ e l______ A-o i-h-e e l-d-u-. ------------------- Ajo ishte e lodhur. 0
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 A------ er-h-, s-p---i--t- - lo--ur. A__ n__ e_____ s____ i____ e l______ A-o n-k e-d-i- s-p-e i-h-e e l-d-u-. ------------------------------------ Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur. 0
なぜ 彼は 来なかった の ? P-e--uk--a---dh-- -i? P__ n__ k_ a_____ a__ P-e n-k k- a-d-u- a-? --------------------- Pse nuk ka ardhur ai? 0
興味が なかった ので 。 A- -’k-s--- ----i-ё. A_ s_______ d_______ A- s-k-s-t- d-s-i-ё- -------------------- Ai s’kishte dёshirё. 0
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 A----k--r---,-sep-e---k-k-sht--d-shi--. A_ n__ e_____ s____ n__ k_____ d_______ A- n-k e-d-i- s-p-e n-k k-s-t- d-s-i-ё- --------------------------------------- Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё. 0
なぜ あなた達は 来なかった の ? Pse -uk-erd-ёt-j-? P__ n__ e_____ j__ P-e n-k e-d-ё- j-? ------------------ Pse nuk erdhёt ju? 0
車が 壊れて いる ので 。 M-ki-a--onё -shtё-----ish--. M_____ j___ ё____ e p_______ M-k-n- j-n- ё-h-ё e p-i-h-r- ---------------------------- Makina jonё ёshtё e prishur. 0
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 Ne---k--rdhёm- s---- ma---a jo-- -sh-ё ----i--u-. N_ n__ e______ s____ m_____ j___ ё____ e p_______ N- n-k e-d-ё-, s-p-e m-k-n- j-n- ё-h-ё e p-i-h-r- ------------------------------------------------- Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur. 0
なぜ 人々は 来なかった の ? P---------dh-n nj---z-t? P__ n__ e_____ n________ P-e n-k e-d-ё- n-e-ё-i-? ------------------------ Pse nuk erdhёn njerёzit? 0
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 A-a-h----n-t--ni-. A__ h_____ t______ A-a h-m-ё- t-e-i-. ------------------ Ata humbёn trenin. 0
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 A-- n-k---dhёn- s--s- --mb-n-t-en--. A__ n__ e______ s____ h_____ t______ A-a n-k e-d-ё-, s-p-e h-m-ё- t-e-i-. ------------------------------------ Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin. 0
なぜ あなたは 来なかった の ? Ps- -u--erdh----? P__ n__ e____ t__ P-e n-k e-d-e t-? ----------------- Pse nuk erdhe ti? 0
来ては いけなかった ので 。 N-k------johej. N__ m_ l_______ N-k m- l-j-h-j- --------------- Nuk mё lejohej. 0
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 U-ё n-- e-d--,---p-e--u--m----j---j. U__ n__ e_____ s____ n__ m_ l_______ U-ё n-k e-d-a- s-p-e n-k m- l-j-h-j- ------------------------------------ Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej. 0

アメリカ先住民の言語

アメリカでは多くの異なる言語が話されている。 英語は北米で最重要言語だ。 南米ではスペイン語とポルトガル語が優勢である。 これらすべての言語は、ヨーロッパからアメリカへやってきた。 植民地化する前、そこでは他の言語が話されていた。 これらの言語はアメリカ先住民言語とよばれる。 それらは今日まで、まだきちんと救命はされていない。 この言語の多彩さはものすごい。 北米では約60の言語族が存在すると推測されている。 南米ではそれどころか150にものぼる。 それに加えて、まだ多くの孤立化した言語がある。 このすべてが非常に異なっているのである。 それらはほんのわずかな共通の構成しか示していない。 そのため、これらの言語を分類するのは難しい。 そこまで異なっているのは、アメリカの歴史に関係している。 アメリカは何段階にも及んで入植された。 最初の人間は10000年以上も前にアメリカへやってきた。 どの住民も彼らの言語を大陸へもってきた。 しかしもっともよく似通った先住民言語は、アジアの言語である。 アメリカの古い言語の状況は、どこでも似ているわけではない。 南米では多くの先住民言語が今日まだ生きている。 グアラニー語、ケチュア語などの言語は、100万ほどのアクティブな話者がいる。 それに対して北米では、多くの言語がほとんど消滅している。 北米先住民文化は、長いこと抑圧されていた。 そのために彼らの言語は消滅していったのだ。 しかしここ数十年来、それに対する関心は再び増えてきている。 言語にかかわり守っていこうというプログラムはたくさん存在する。 つまり、まだ未来はあるといえるだろう・・・。