フレーズ集

ja 形容詞 3   »   sq Mbiemrat 3

80 [八十]

形容詞 3

形容詞 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アルバニア語 Play もっと
彼女は 犬を 飼って います 。 A-o--- n-- qe-. A__ k_ n__ q___ A-o k- n-ё q-n- --------------- Ajo ka njё qen. 0
その 犬は 大きい です 。 Q-ni -sh-ё --mad-. Q___ ё____ i m____ Q-n- ё-h-ё i m-d-. ------------------ Qeni ёshtё i madh. 0
彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 Ajo ka n-- q-- -- m-d-. A__ k_ n__ q__ t_ m____ A-o k- n-ё q-n t- m-d-. ----------------------- Ajo ka njё qen tё madh. 0
彼女は 家を 持って います 。 A-- -- -j--------. A__ k_ n__ s______ A-o k- n-ё s-t-p-. ------------------ Ajo ka njё shtёpi. 0
その 家は 小さい です 。 Sh-ё-ia -sh-ё e -o-ё-. S______ ё____ e v_____ S-t-p-a ё-h-ё e v-g-l- ---------------------- Shtёpia ёshtё e vogёl. 0
彼女は 小さい 家を 持って います 。 Ajo ka -j---htё-i t----gё-. A__ k_ n__ s_____ t_ v_____ A-o k- n-ё s-t-p- t- v-g-l- --------------------------- Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. 0
彼は ホテル住まい です 。 A----n-n -ё---- ---el. A_ b____ n_ n__ h_____ A- b-n-n n- n-ё h-t-l- ---------------------- Ai banon nё njё hotel. 0
ホテルは 安い です 。 H-t--- ё--t--i --rё. H_____ ё____ i l____ H-t-l- ё-h-ё i l-r-. -------------------- Hoteli ёshtё i lirё. 0
彼は 安い ホテルに 住んで います 。 Ai--a--n--- n-ё-h-t-l-tё-li--. A_ b____ n_ n__ h____ t_ l____ A- b-n-n n- n-ё h-t-l t- l-r-. ------------------------------ Ai banon nё njё hotel tё lirё. 0
彼は 車を 持って います 。 A--ka njё-m-----. A_ k_ n__ m______ A- k- n-ё m-k-n-. ----------------- Ai ka njё makinё. 0
その 車は 高い です 。 Ma-i-a ёs--- - sht--njt-. M_____ ё____ e s_________ M-k-n- ё-h-ё e s-t-e-j-ё- ------------------------- Makina ёshtё e shtrenjtё. 0
彼は 高い 車を 持って います 。 Ai--a --- -ak----tё -ht---jt-. A_ k_ n__ m_____ t_ s_________ A- k- n-ё m-k-n- t- s-t-e-j-ё- ------------------------------ Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. 0
彼は 小説を 読んで います 。 A--le--n njё ro-a-. A_ l____ n__ r_____ A- l-x-n n-ё r-m-n- ------------------- Ai lexon njё roman. 0
その 小説は 退屈 です 。 R-mani ё-h-ё-i-mёr--t-hё-. R_____ ё____ i m__________ R-m-n- ё-h-ё i m-r-i-s-ё-. -------------------------- Romani ёshtё i mёrzitshёm. 0
彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 Ai-l-xo- n-- ---an -- m-----s---. A_ l____ n__ r____ t_ m__________ A- l-x-n n-ё r-m-n t- m-r-i-s-ё-. --------------------------------- Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. 0
彼女は 映画を 見て います 。 Ai--hikon---ё----m. A_ s_____ n__ f____ A- s-i-o- n-ё f-l-. ------------------- Ai shikon njё film. 0
その 映画は ハラハラ します 。 Fi--i -sh-- --------. F____ ё____ t________ F-l-i ё-h-ё t-r-e-ё-. --------------------- Filmi ёshtё tёrheqёs. 0
彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 Ai-s-iko--------lm-tёrheq--. A_ s_____ n__ f___ t________ A- s-i-o- n-ё f-l- t-r-e-ё-. ---------------------------- Ai shikon njё film tёrheqёs. 0

学問の言語

学問の言語は、自身のための言語である。 それは専門的な議論に使われる。 学術的発表でも使用される。 昔は、統一された学術言語が存在した。 ヨーロッパでは長い間ラテン語が学問を占有していた。 それに対して、今日では英語が学術言語となっている。 学術言語は専門言語だ。 それらは非常にたくさんの特殊な概念を含む。 最重要な指標は、規格化と形式化である。 学者たちが意識的にわかりづらく話しているという人たちもいる。 何かが複雑であれば、それは聡明であるように作用する。 しかし、真実に合わせるのが学問だ。 そのため、学問はニュートラルな言語を使うべきである。 修辞上の要素またはあいまいな言い回しは存在しない。 しかし、大げさなまでに複雑な言語の例は多く存在する。 そして複雑な言語は人を惹きつけるようである! 研究論文は、我々が難しい言語をより信頼するとしている。 被験者はいくつかの質問に答えた。 その際、彼らは複数の答えから選択した。 いくつかの答えはシンプルで、その他は複雑に表現されていた。 ほとんどの被験者は、複雑な答えを選んだ。 しかしこれらはまったくもって意味がない! 被験者たちは言語にまどわされた。 内容がくだらないにもかかわらず、彼らは形式に強い印象を受けたのである。 複雑に書くことはしかし、常に芸術ではない。 簡単な内容を複雑な言語にまとめることは、学習できる。 それに対して、難しい事柄を簡単に表現することはそう簡単ではない。 ときにはシンプルなことは本当に複雑だ・・・。