フレーズ集

ja 仕事   »   nn Aktivitetar

13 [十三]

仕事

仕事

13 [tretten]

Aktivitetar

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェーのニーノスク Play もっと
マルタは 何を して います か ? Kva gjer ----h-? K__ g___ M______ K-a g-e- M-r-h-? ---------------- Kva gjer Martha? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 H- -r-ei--r ---kon---et. H_ a_______ p_ k________ H- a-b-i-e- p- k-n-o-e-. ------------------------ Ho arbeider på kontoret. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Ho-j------m-d d-ta--ski-a. H_ j_____ m__ d___________ H- j-b-a- m-d d-t-m-s-i-a- -------------------------- Ho jobbar med datamaskina. 0
マルタは どこです か ? Kva---r---rtha? K___ e_ M______ K-a- e- M-r-h-? --------------- Kvar er Martha? 0
映画館に います 。 På--in-. P_ k____ P- k-n-. -------- På kino. 0
彼女は 映画を 見て います 。 H- -e- på-fi--. H_ s__ p_ f____ H- s-r p- f-l-. --------------- Ho ser på film. 0
ピーターは 何を して います か ? K-a -----P--e-? K__ g___ P_____ K-a g-e- P-t-r- --------------- Kva gjer Peter? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 Han------r-r på un--e--------. H__ s_______ p_ u_____________ H-n s-u-e-e- p- u-i-e-s-t-t-t- ------------------------------ Han studerer på universitetet. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 Ha---t-de--- s-rå-. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-e- s-r-k- ------------------- Han studerer språk. 0
ピーターは どこ です か ? Kv-r -r Pete-? K___ e_ P_____ K-a- e- P-t-r- -------------- Kvar er Peter? 0
カフェに います 。 P--k-fe. P_ k____ P- k-f-. -------- På kafe. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 H-n -r-kk-k-f-i. H__ d____ k_____ H-n d-i-k k-f-i- ---------------- Han drikk kaffi. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Kva- -i--r de- å-g-? K___ l____ d__ å g__ K-a- l-k-r d-i å g-? -------------------- Kvar likar dei å gå? 0
コンサート です 。 P- kon-ert. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 D-- ------å---y---p---us--k. D__ l____ å h____ p_ m______ D-i l-k-r å h-y-e p- m-s-k-. ---------------------------- Dei likar å høyre på musikk. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? K--r -i-ar-----i-k---- g-? K___ l____ d__ i____ å g__ K-a- l-k-r d-i i-k-e å g-? -------------------------- Kvar likar dei ikkje å gå? 0
ディスコ です 。 På---sk--ek. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 D-- -i-ar ---j- å danse. D__ l____ i____ å d_____ D-i l-k-r i-k-e å d-n-e- ------------------------ Dei likar ikkje å danse. 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!